Vernons Kinder sind Gottes Enkel, sie lebten getrennt von den anderen. | Open Subtitles | كيف؟ أطفال فيرنون هم أحفاد الرب, يتم فصلهم عن الأخرين. |
Doch diese Kinder sind die Kinder, die Kürbisbeete auf den Dächer der Züge anlegen. | TED | لكن أولئك الأطفال هم أطفال يضعون بقع اليقطين على القطارات. |
Aber er weiß immer alles. Bemerkt immer alles. Kinder sind unglaublich. | Open Subtitles | انه يعرف كل شيء و يحس بكل شيء الاطفال مذهلون |
Entweder sagst du die Wahrheit, oder meine Kinder sind bei einem Irren. | Open Subtitles | أنت إما تقول الحقيقة أو تركت أطفالي مع صاحب وظيفة حمقاء. |
Nein! Nein, das dürfen Sie nicht tun. Diese Kinder sind mein ganzes Leben! | Open Subtitles | لا ، لا يمكنك فعل هذا بي هؤلاء الأطفال هم كل حياتي |
Meine Nase ließ mich noch nie im Stich, und wenn hier Kinder sind, mein Freund, dann werden Sie sterben. | Open Subtitles | هذه الانف لم تخذلنى قط واذا كان هناك اطفال هنا يا صديقى سوف تموت |
Barry und ich gehen hier bowlen seit wir Kinder sind. | Open Subtitles | باري ولقد تم البولينج هنا منذ كنا أطفال. |
Oder er hat uns nicht ernst genommen, weil wir Kinder sind. Wir nehmen einfach den Namen eines Erwachsenen. | Open Subtitles | ربما لم يأخذنا على محمل الجد لأننا أطفال لنضع عليه اسم شخص بالغ |
Kinder sind in Gefahr. Keine Zirkusshow . | Open Subtitles | هناك أطفال موجودون هنا نحن لا نريد اي استغراق في الامر هنا |
Du schaust dieses Video weil viele Menschen verschwunden sind, auch die Kinder sind weg in einem Augenblick sind sie verschwunden. | Open Subtitles | أنتم تشاهدون هذا الشريط لأن ملايين من الناس اختفت أطفال ورُضّع أبرياء في عين الله قد اختفوا |
Vier Kinder sind eine große Belastung. | Open Subtitles | لديكِ أربعة أطفال إنه ضغط شديد تحتاجين للمساعدة فقط يا عزيزتي |
- Er weiß, dass das Letzte, was ich im Leben will, noch mehr Kinder sind. | Open Subtitles | أول شئ إنه يعرف أنني لا أريد إنجاب أية أطفال |
Wir achten sehr darauf, keine tödliche Gewalt anzuwenden, wo Frauen und Kinder sind. | Open Subtitles | نحن ناخذ بالاعتبار لا نستخدم ضربات مميتة عند تواجد النساء و الاطفال |
Aber heutzutage gibt es nicht nur überarbeitete Erwachsene, nicht wahr? Auch Kinder sind betroffen. | TED | إنها ليست فقط ، مع ذلك ، هذه الايام ، الكبار يفرطون في العمل ، اليس كذلك؟ الاطفال ، كذلك. |
die Kinder sind alle mal dran. | Open Subtitles | و ظننت انه من الافضل أن يتبادل الاطفال مكانهما بجوارك |
Meine Mutter litt an Demenz und erkannt mich nicht mehr und meine Kinder sind jetzt erwachsen. | TED | تعاني والدتي من الخرف ولم تعد تعرفني، وقد كبر أطفالي. |
Meine Kinder sind mir voraus auf diesem Weg. | TED | أطفالي هم من كان يوجهونني في ذاك المسار |
Kinder sind nicht die einzigen, die aus einer Flasche trinken können. | Open Subtitles | الأطفال ليسوا هم الوحيدين القادرين على الشرب من الزجاجة ? |
Die meisten der Kinder sind sowieso Mexikaner, die würden sich zuhause fühlen. | Open Subtitles | أنت تعلمين بأن معظم الأطفال سيكونون مكسيكيون فإجعليهم يشعرون في المنزل |
Selbst wenn sie es waren, drei tote Kinder sind genug. | Open Subtitles | وحتى لو أنهم ارتكبوها أعتقد أن ثلاثة اطفال ميتين كفايه، أنا في طريقي |
- Kinder sind ein Abbild ihrer Eltern. | Open Subtitles | ما أعرفه أن الأبناء هم نتاج تربية الآباء |
Ich bin Halbjude, aber die Kinder sind Dreiviertel-Katholiken. | Open Subtitles | أما أبنائي فثلاث أرباعهم كاثوليك إذا فقد تم تطهيرهم في الكنيسة ؟ |
Die meisten Eltern machen in diesen ersten paar Monaten viel falsch und es ist in Ordnung, denn die Kinder sind zu klein um... es zu merken oder sich zu erinnern. | Open Subtitles | معظم الأباء يخفقون في أول بضعة شهور ولا بأس في ذلك لأن الأطفال يكونوا صغاراً فلا يلاحظون أو يتذكون ذلك |
Ihre Frau kassiert, die Kinder sind versorgt. | Open Subtitles | ساتكفل بنفقات زوجتك وأطفالك سيدخلون الجامعة |
Auch meine Frau und Kinder sind frei. | Open Subtitles | حيث تقيم زوجتي وأطفالي وهم أحرار بدورهم. |