ويكيبيديا

    "klang" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • صوت
        
    • الصوت
        
    • بدت
        
    • بدى
        
    • صوته
        
    • بدوت
        
    • أصوات
        
    • وبدا
        
    • نغمة
        
    • بصوت
        
    • صوتها
        
    • بدا
        
    • يبد
        
    • نبرة
        
    • وصوت
        
    Die Ouvertüre 1812, er war so gerissen, den Klang des Kanonenfeuers zu benutzen, um zu vermeiden, dass seine Frau darauf aufmerksam wurde. Open Subtitles بشكل مخادع، كان يستفيد من الضربات القوية في المقطوعة الموسيقية حتى يخفي أي صوت من شأنه أن يقوم بتنبيه زوجته
    Das hat sicher niemand gehört. Es Klang wie ein knallender Korken. Open Subtitles اعتقد انه لم يسمعنا احد,والصوت يشبه صوت فتح زجاجة شامبانيا
    Aber das ist nicht alles. Klang platziert uns in Raum und Zeit. TED ولكن ليست النية كل شيء ان الصوت يحدد لنا الزمان والمكان
    Sein Gang schien viel geübter zu sein, seine Stimme Klang erschreckend ähnlich. Open Subtitles مشيتُه بدت أكثر صدقاً صوتُه كان مُماثلاُ لصوت الرجل بشكل مُرعب
    Er Klang älter, so in den Vierzigern. Nicht wirklich wie ein junger Typ. Open Subtitles بدى مُسنّا ، ربما في عقده الرابع لم يكن شابا
    Ich war dran, er Klang furchtbar. Ich frage sonst immer die Eltern... Open Subtitles لقد كان صوته مريعاً، في العادة كنتُ لأبلغ والديه لأتأكد منهم.
    Der Klang eines bedürftigen Kindes mit 112 Dezibel weckt meine mörderischen Gefühle. Open Subtitles صوت طفل محتاج عند درجة 112 ديسيبل قد حرك القاتل بداخلي
    Laut Augenzeugen oder besser gesagt Ohrenzeugen Klang es, als würden Trompeten gespielt. Open Subtitles وفقاً لشاهد العيان أو مستمع العيان أنه صوت يشبه عزف الأبواق
    Nun, ja, der Klang einer Glocke kann eine Laborratte dazu bringen, so ziemlich alles zu tun. Open Subtitles حسنا، نعم، و، اه صوت الجرس يمكن أن يجعل الفئران المخبرية تفعل أي شيء تقريبا
    Was auch immer das Auge sieht, immer beinhaltet es einen Klang. TED مهما كان ما تراه العين، عندها هناك صوت يحدث.
    Wie können wir den Unterschied zwischen dem Klang der Sonne und dem Klang eines Pulsars feststellen? TED كيف لنا أن نعرف الفرق بين صوت الشمس وصوت النجم؟
    Hinter jedem Klang, Bild, Gefühl, Geschmack und Geruch steckt eine korrespondierende Gruppe von Zellen, die diese Information empfangen und für uns interpretieren. TED وراء كل صوت ومرآى وملمس ومذاق ورائحة هناك مجموعة من الخلايا موافقة له تستقبل هذه المعلومات وتترجمها لنا.
    Der Klang um uns beeinflusst uns, auch wenn wir das gar nicht wahrnehmen. TED الصوت المحيط بنا يؤثر علينا على الرغم من أننا لسنا واعين بذلك.
    Der Grund ist dies: die Geschwindigkeit von Klang ist nicht konstant. TED اليك السبب سرعة الصوت ليست ثابتة انها بطيئة نوعا ما
    Wenn man diesen Klang durch seinen Körper gehen lässt, verändert er dich. Open Subtitles الأمر يأتي إلى الصوت إن تركت الصوت هذا الأمر يقوم بتغييرك
    Es Klang wie die Wellen eines Ozeans, die sich unaufhörlich brechen. Als wir näher kamen, sah ich Dampf zwischen den Bäumen aufsteigen. TED بدت كأمواج المحيط التي تتلاطم بإستمرار، وأصبحنا أكثر قرباً، ورأيت الدخان والبخار يخرجُ من خلال الأشجار.
    Nach einem Konzert von Herrn Heifetz kam eine Dame auf ihn zu und gratulierte ihm: Oh, Herr Heifetz, ihre Violine Klang heute abend so großartig. TED بعد حفل السيد هيفيتز جاءت فتاة وأثنت ..، أوه ، السيد هيفيتز، آلة الكمان خاصتك بدت عظيمة للغاية الليلة.
    Ich höre also diese leise Stimme von den Dosen kommen und sie Klang wie... Open Subtitles وأسمع صوت ضعيف من بين العلب بدى وكأنه يقول
    - Es klingt besser mit dem Orchester. - Es Klang wunderbar im Unterricht. Open Subtitles ان صوته افضل مع أوركسترا لقد جعلت صوته أفضل فى الصف
    Als Sie uns vor ihm warnten, Klang es, als kannten sie ihn. Open Subtitles في الليلة اللتي حذرتنا من ستوكبورن بدوت وكأنك تعرفة وسبايدر سألك بنفسه هل هذا صحيح؟
    Ich wette, sie Klang wie eine Mischung aus Engeln und Sittichen. Open Subtitles أراهن بانها مزيج من أصوات الملائكه والببغاوات .. مخلوطين ببعض
    Er hatte sich eine Rauchvergiftung zugezogen, deshalb Klang er ein wenig heiser. Open Subtitles كان يعاني من الاختناق وقتذاك وبدا أجشّ الصوت.
    Ich hörte ein Telefonklingeln und es fühlte sich grün an, denn es Klang genau wie die Farbe Grün. TED سمعت نغمة هاتف، وشعرت بأنها خضراء لأن تردّدها وكأنه اللون الأخضر تمامًا.
    Deshalb sabberte der Pawlowsche Hund beim Klang einer Glocke TED أعني، أن هذا هو السبب في أن كلب بافلوف بدأ يسيل لعابه بصوت الجرس.
    Ich liebte den Klang ihrer Stimme, wenn sie alte indische Lieder vorsang. Open Subtitles احببت سماع صوتها عندما كانت تغني الأغاني الهندية
    Weiß ich auch nicht. Aber es Klang so, als würdest du die Schlange aufhetzen. Open Subtitles لا أعرف، لكن بدا أنك تحث الثعبان علي فعل شئ أو ما شابه
    Das Klang ebenfalls nicht richtig, aber vergessen wir das einfach. Open Subtitles لم يبد ذلك صحيحاً نحوياً أيضاً، لكن لن نقول المزيد عن الأمر.
    Sie verstehen mich durch den Klang meiner Stimme und meine Gefühle. Open Subtitles إنّهم يفهموني من خلال الطريقة التي أشعر بها و من نبرة صوتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد