ويكيبيديا

    "klausel" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الفقرة
        
    • البند
        
    • فقرة
        
    • بند
        
    • شرط
        
    • الشرط
        
    So steht´s im Agenten Handbuch, Abschnitt 35, Abschnitt zwei, Klausel E: Open Subtitles إنه في دبيل العميل صفحة 35 الفقرة الثانية، "كلاوس إ.":
    Eine Klausel besagt, der Begünstigte... kann nur innerhalb eines Jahres geändert werden. Open Subtitles ماذا تقصدين؟ البند يقول المستفيد لا يمكنه أن يغيرالا بعد السنة
    Bei Unfallversicherungen wird eine Klausel eingebaut, um die Versicherung für Kunden attraktiver zu machen. Open Subtitles توجد فقرة فى كل بوليصة تأمين شئ اسمه التعويض المضاعف شركات التأمين تضعه كملحق للعملاء
    Es gibt 'ne Klausel zur Moral im Familientrust. Open Subtitles هناك بند ينص على الدناءة الأخلاقية بوصيّة العائلة
    Für dich gilt sicher dieselbe Klausel, wegen der Charles seine Rechte an dich abtreten musste. Open Subtitles لايبدوا أنك قلق على نفس شرط الاخلاق الذي كلفت تشارلز هذه الشركة
    Diese Klausel kann auf keinen Fall umgangen werden. Open Subtitles الحقيقة هي،لا يمكنك باي حال من الاحوال التحايل على الشرط
    Warte mal. Willst du damit sagen, dass du dich auf Klausel 209 berufst? Open Subtitles هل هذا يعني أنكَ تريد أن تطبق الفقرة 209
    Ich würde diese Klausel von deinem Agenten... Open Subtitles --سأدع وكيل أعمالك يُضمن هذه الفقرة حينها
    Artikel 1, Absatz 8. Mir ist die Klausel bekannt. Open Subtitles المادة 1، الفقرة 8 أعرفُ ذلك البند
    Wo ist die Klausel, die Investition und Mehrheitsbeteiligung regelt? Open Subtitles أين البند الذي يحدد نسبة الاستثمار إلى التحكم بالفوائد؟
    Gemäß Klausel 1 der besonderen Begnadigungsverordnung wird er daher freigelassen. Open Subtitles أثناء أسره رُؤي أنه قد تم إصلاحه بصدق و بموجب البند رقم واحد . .. من طلب العفو الخاص
    Wenn ich die Klausel in den Vertrag nicht gesetzt hätte, dann hättest du jetzt nicht diesen Batzen Geld in der Hand. Open Subtitles إذا لم أضف هذا البند في عقدك لولاي لما كنت تحمل هذا المبلغ الكبير من المال
    Ich unterzeichnete eine andere Klausel,... in der ich dich zu meinem Kumpan benenne, falls ich Superkräfte bekommen sollte. Open Subtitles لقد وقعت فقرة أخرى أعيّنك فيها مساعدي الرئيسي في حال حصلت على قوى خارقة
    Es gibt eine Klausel, die es Staaten erlaubt, Wale für die Forschung zu jagen. Open Subtitles ...هناك فقرة في ميثاق الوكالة تسمح للدول باصطياد الحيتان من أجل العِلم
    Der dritte Angriff auf die italienische Einheit wurde Anfang August vom Vorsitzenden der Senatsfraktion der Liga Nord, Federico Bricolo, eingeleitet, der vorschlug, Artikel 12 der italienischen Verfassung durch eine Klausel zu ergänzen, wonach die Flaggen und Hymnen der unterschiedlichen Regionen offiziell als auf einer Stufe mit der Nationalhymne und der italienischen Flagge stehend anerkannt würden. News-Commentary وفي بداية أغسطس/آب وقع الهجوم الثالث على الوحدة الإيطالية من جانب رئيس مجموعة رابطة الشمال في مجلس الشيوخ، فيدريكو بريكولو ، الذي اقترح إضافة فقرة شرطية إلى المادة رقم 12 من الدستور الإيطالي تقضي بالاعتراف رسمياً بالأعلام والأناشيد الوطنية للمناطق المختلفة.
    Wie wäre es mit einer Klausel, die dich davor bewahrt einen Dreier zu haben, mit ihr und was auch immer auf einem öffentlichen Kanal. Open Subtitles ماذا عن بند يمنعك من الدخول في علاقة ثُلاثية مع أي كان على قنوات الكايبل ؟
    Und Sie unterschreiben eine Klausel, die es Ihnen verbietet, die wahre Natur Ihrer Beziehung zu enthüllen, öffentlich oder privat. Open Subtitles وعليك أن توقع على بند يمنعك من الإفصاح عن طبيعة العلاقة التي كانت بينكما لأي مخلوق كان
    Als Ihr Eure Eheverträge unterzeichnet habt, wusstet Ihr nicht, dass es eine geheime Klausel gab, die zwischen den anderen versteckt war, Euer Gnaden. Open Subtitles مولاتى ، عندما وقعتى عقد زواجكِ. لم تعلمى ان هنالك بند سري. يختفى بينهم.
    Die Klausel, dass Sie $1,6 Millionen veruntreute Gelder zurückgeben. Open Subtitles انه يتضمن شرط اعادة 1.6 مليون المُختلسة للمقاطعة
    Er hat in seinem Testament eine Klausel, dass Lisa Marie sowie alle eventuellen unehelichen Kinder Open Subtitles كان لديه شرط في وصيته التي تنص على أن ليزا ماري ... ... جنبا إلى جنب مع أي طفل غير شرعي وقال انه قد أنجب ...
    Aber ich habe keine solche Klausel eingefügt. Wahrscheinlich ist es ein Übersetzungsfehler. Open Subtitles نعم ، ولكني لم أضع أي شرط من هذا القبيل
    Du sagtest, du willst diesen Sommer etwas Wichtiges tun, wie diese Klausel zu stoppen, durchzukommen. Open Subtitles قلت أردت أن تفعل شيء مهم هذا الصيف مثل وقف هذا الشرط من يمر بها.
    Diese Klausel hatte ihn erzürnt. Open Subtitles الآن، ما أغضب له؟ حسنا، كان هذا الشرط هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد