In den falschen Händen könnte dieser Kompass meiner Familie Ärger bereiten. | Open Subtitles | في الأيدي الخاطئة ، فإن البوصلة قد تشكل مشكلة لعائلتي |
Außerdem, haben Sie diesen feschen Kompass gesehen, den mir 'ne nette Lady gegeben hat? | Open Subtitles | بالإضافة إلى، ألا ترين تلك البوصلة الرائعة التي أعطتني إيّاها تِلك السيّدة اللطيفة؟ |
Obwohl Menschen die dominante Rasse auf diesem Planeten sind, haben 12 Brüder und Schwestern... es heute geschafft, den Kompass zu ändern. | Open Subtitles | رغم أن البشر هم الفصيلة المهيمنة على هذا الكوكب فقد تمكن اثنا عشر أخ وأخت على تغيير البوصلة اليوم |
Ich musste jeden Kompass und jedes GPS justieren, um die Anomalie auszugleichen. | Open Subtitles | كان عليّ إعادة تشغيل كُل بوصلة ونضام تحديد المواقع لتصحيح الشذوذ. |
Eine andere Art von Zelle, die Kopfbewegungszelle, die ich noch nicht erwähnt hatte, feuert wie ein Kompass, je nachdem, in welche Richtung man schaut. | TED | نوع آخر من الخلايا، خلايا الاتجاه، والتي لم أذكرها بعد، تطلق مثل بوصلة حسب الطريق الذي تواجهه. |
Dieser Kompass stellt den Versuch dar, ihre Vision weiterzutragen, die Bereiche zu benennen, in denen wir tätig werden müssen, und Vorschläge für die Zukunft zu unterbreiten. | UN | وحاول الدليل التفصيلي السير برؤيتهم قدما، وتحديد المجالات التي تتطلب منا بذل الجهود، وتقديم اقتراحات للمستقبل. |
Und ich glaube, man erweitert seinen moralischen Kompass, wenn man dieses Verständnis erreicht. | TED | وأعتقد أن هذا توسيع نطاق البوصلة الأخلاقية عند الشروع للقيام بذلك |
Du? Dazu braucht man mehr als einen Kompass, Engländer. | Open Subtitles | هذا الامر سيحتاج ما هو اكثر من البوصلة ايها الانجليزى |
Schaut niemand auf den Kompass? | Open Subtitles | أليس هناك اي شخص غيري في هذه الفرقة يمكنه ان ينظر إلى البوصلة معي؟ |
Ich stell den Kompass ein, fahre los und schon sind wir da. | Open Subtitles | أضع البوصلة أركبها سنكون في برمودا في أسرع وقت |
Ich meine nicht das Grundgute, bis einem die Augen bluten, sondern diesen kranken moralischen Kompass, der Lügen verbietet. | Open Subtitles | ليس النوع الذي يهتم بالناس فقط البوصلة الأخلاقية المجنونة التي لا تدعك تكذب على أحد بأي شئ |
Bringt mir den Kompass, sonst haben wir keine Vereinbarung. | Open Subtitles | تعرف ذلك اعد تلك البوصلة وإلا فما من صفقة |
Mit Kompass und Neigungsmesser bestimmt man die Richtung, in die die Höhle führt, die Neigung des Bodens und der Decke. | TED | ثمّ يجب استعمال بوصلة و مقياس الميلان لمعرفة الاتجاه الذي يتجه نحوه الكهف و قيس انحدار الأرضيّة و الأسقف. |
Wenn man einen Kompass hat, weiß man, wo Norden ist. | TED | لو أن لديك بوصلة فستعرف أي اتجاه هو الشمال، |
Dort ist man mit einem Kompass -- Herzlichen Glückwunsch -- verloren. | TED | لو أن لديك بوصلة على الزهرة أو المريخ، فهنيئًا لك؛ أنت تائه. |
Versagen wir zu helfen, zeigen wir, dass wir gar keinen moralischen Kompass haben. | TED | إن لم نقدم المساعدة، سيتببن أننا لا نمتلك بوصلة أخلاقية إطلاقًا. |
- Ohne Kompass ist das schwer zu sagen. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون متأكد بدون بوصلة. هو كان متأكد جدا قبل ساعات قليلة. |
Als ich ihn gestern fragte, sagte er, ohne Kompass wäre es schwer zu sagen. | Open Subtitles | هو كان يمكن أن يخطئ فيه. عندما إستجوبته أمس، هو لم يرد إرتكاب نفسه. قال بأننا لا يمكن أن نكون متأكدين بدون بوصلة. |
l) den Bericht des Generalsekretärs mit dem Titel "Kompass für die Umsetzung der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen", insbesondere dessen Ziffern 56 bis 61, | UN | (ل) تقرير الأمين العام المعنون ”الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية“، ولا سيما الفقرات 56 إلى 61 منه()، |
Der Kompass ist der oberste Knopf dieser Jacke. | Open Subtitles | بوصلتك هى الزرار العلوى لهذا المعطف |
Zweitens, früher erstens: Ich will meinen Kompass zurück. Bitte. | Open Subtitles | إذًا، المطلب الثاني بعد المطلب الأوّل، أريداستعادة بوصلتي |
Shane ist der menschliche Kompass. | Open Subtitles | و(شين) بمثابة بوصلتنا البشريّة |
Entweder spinnt mein Kompass, oder wir sind nicht auf Kurs 240 Grad. | Open Subtitles | اما ان هناك خطأ فى بوصلتى و اما اننا لا ناخذ اتجاه 240 |
All das hätten wir nicht planen können. Aber da wir einen starken Kompass hatten, kamen wir doch ans Ziel. Für mich ähnelt das agiler Softwareentwicklung, aber das Konzept eines Kompasses ist sehr wichtig. | TED | لم نكن لنستطيع التخطيط لكل شيء ولكن بامتلاكنا لبوصلة قوية، وصلنا في نهاية المطاف إلى أين سنذهب وفي نظري هذا مماثل لتطوير البرمجيات أجيل ولكن هذه الفكرة عن البوصلات مهمة جدا. |
Ich sagte ihnen, dass du dich davongemacht hast und nichts als einen Kompass zurückgelassen hast. | Open Subtitles | قلتُ لهما أنّكَ هجرتهما، تاركاً بوصلةً فقط لإيجاد طريقهما. |
Ich muss Karten und Kompass mitbringen. Inakzeptabel. | Open Subtitles | أنا أحتاج أن أحضر خرائط أخرى وبوصلة غير مقبول |
Die Geschichte kann ein wichtiger Kompass sein, wenn vergangene Ereignisse eindeutig die Richtung vorgeben. Aber eine planlose Hinwendung zur Geschichte birgt das Risiko, eine konfuse Art der Meinungsäußerung zu werden. | News-Commentary | قد يعمل التاريخ كبوصلة أساسية نستعين بها على توجيه خطواتنا حين تقدم لنا تجارب الماضي أمثلة واضحة لا لبس فيها. ولكن الانجذاب غير المنضبط للتاريخ يهدد بالتحول إلى وسيلة محيرة ومربكة للتعبير عن الآراء. والحكم بالقياس إلى أحداث الماضي قد يقودنا بسهولة إلى الحكم المشوش المرتبك. |
Sieht außerdem nach Magnetit aus. Gibt's hier Probleme mit dem Kompass? | Open Subtitles | يبدو كمغناطيس، و البوصله غير مستقره بسببه |