Die Voraussetung ist ziemlich einfach. Man nehme etwas konstruiert von der Natur... Und programme es so, dass es für den Körper kämpft anstatt gegen ihn. | Open Subtitles | الوعد هو بسيط, نأخذ شيء مصمم من قبل الطبيعة و نعيد برمجته |
Seine Höchstgeschwindigkeit sind 60 Meilen pro Stunde, und es ist so konstruiert, dass es auf einem Cent wenden kann. | Open Subtitles | إنه يسير حتى 60 ميل في الساعة وهو مصمم ليعمل ليدور في أماكن ضيقة |
Das funktioniert, weil das Modul nur für Flüge im All konstruiert ist. | Open Subtitles | هذا ممكن لأن الوحدة القمرية مصممة من اجل الاستخدام في الفضاء الخارجي فقط |
Diese Schiffe sind nicht so konstruiert, dass sie kieloben treiben. | Open Subtitles | هذه السفينة غير مصممة على الطفو رأساً على عقب |
Ich sagte euch... euer Wasserfahrzeug ist so miserabel konstruiert wie ihr. | Open Subtitles | يا للعجب، دار الروبوت. قواربكم تضاهيكم من حيث سوء التصميم. |
Genau, das Imperium hat die Mühle kaum für Wookiees konstruiert, Chewie. | Open Subtitles | لا أظن أن الإمبراطورية وضعت الووكى فى الحسبان عند تصميمها يا تشووى |
Ein Diebstahlalarm, konstruiert, um mir Sodbrennen zu verschaffen. | Open Subtitles | جرس إنذار صمم خصيصاْ لإعطائى ازمات قليبة |
Tja, wissen Sie, sein Vater konstruiert nun mal Rennautos. | Open Subtitles | حسناً، كما تعرفين، أبوه مصمم سيارات السباق. |
Ihr seid nur konstruiert es nicht zu glauben, wenn ihr es von euch selbst hört. | Open Subtitles | انت مصمم على ان لا تصدق الا عندمنا تقوله بنفسك |
Kein großes Sicherheitsgebäude ist auf 100%ige Sicherheit hin konstruiert. | Open Subtitles | ليس هناك مبنى حماية كبير 100% مصمم على أن يكون مُأمنا |
Das Spiel vor euren Augen ist konstruiert, um eine Brücke zwischen euch allen aufzubauen. | Open Subtitles | اللعبة التي أمامكم مصممة لتملأ الفجوة التي بينكم جميعاً |
Manche Bomben werden konstruiert, um ein Hindernis beiseite zu schaffen, manche Bomben sind konstruiert, um laut und furchteinflößend zu sein, während andere Bomben einzig dazu konstruiert werden, um zu töten und zu verstümmeln. | Open Subtitles | لذا فإن القنابل مصممة لإزالة عقبة ما بعض القنابل مصممة لتكون مرعبة و صاخبة بينما باقي القنابل مصممة للقتل و الإعاقة |
Er wurde so für den Fall konstruiert, dass das Hydrazin in die Luft fliegt. | Open Subtitles | إنها مصممة بهذه الطريقة في حالة إنخفاض الهيدرازين |
Er ist konstruiert, um 500 kg Erdproben zu transportieren. | Open Subtitles | التصميم يفرض 500 كيلوغرام من تربة وعينات المريخ |
Er ist konstruiert, um 500 kg Erdproben zu transportieren. | Open Subtitles | التصميم يحتوي على خمسمائة كيلوجرام من تربة وعينات المريخ |
Sehen Sie, unsere Spielautomaten sind so konstruiert, dass die Spieler einen Hauch von Sieg auf der Zunge spüren. | Open Subtitles | كما ترون , فإنّ آلاتنا و ألعابنا تمّ تصميمها بعناية للسماح بكل مقامر أن يتذوق طعم النصر |
Der metallene Käfig ist so konstruiert, dass die 33 Bergleute nacheinander aus 700 Meter Tiefe ans Tageslicht hinaufbefördert werden können, das sie seit nunmehr 62 Tagen nicht mehr gesehen haben. | Open Subtitles | الآن يعلقون أمالهم عليها. تم تصميمها من قفص معدني لنقل الـــ 33 عامل، واحدا تلو الآخر. من عمق 700 متر تحت الأرض. |
Er hat einen Geheimtunnel vom Panic-Room in den Keller konstruiert. | Open Subtitles | عندما بناها صمم نفق سري من القبو حتي غرفة الهلع |
Der Zitadellentest wurde so konstruiert, dass er eine echte Herausforderung ist. | Open Subtitles | وبجانب هذا , درس القلعة صمم ليكون تحد صعب |
Bienen sind genetisch so konstruiert, dass sie königliches Blut erkennen. | Open Subtitles | كما تعلمين، ذلك النحل صمم جينياً ليتعرف على الملكية. |