Die einzige Sache, die sie nicht kopieren können, ist das eigentliche Markenetikett auf diesem Kleidungsstück. | TED | الشيء الوحيد الذي لايمكنهم نسخه هو ملصق العلامة التجارية الحقيقي الموجود في الجزء الداخلي من قطعة الملابس. |
Sie werden ihren Arsch kopieren. Sie hat ihren Arsch kopiert. | Open Subtitles | اذا لم تكن تريدها هى ستشعر بذلك انها نسخه من قاعدتها بالفعل |
Und sie können sie nicht nur lesen, sondern sie können sie kopieren. | TED | وليس فقط يمكنهم قراءتها، بل يستطيعون نسخها. |
Jeder Einzelne auf der Welt kann musikalische Ideen rippen, kopieren und auf innovative Weise nutzen. | TED | مسموح لكل شخص في العالم أن يجهّز أو ينسخ أفكاراً موسيقية، ويستخدمها بطرق مبتكرة. |
Hier ist ein zweites Experiment: Wenn Sie Ihren Körper kopieren könnten, würden Sie das vielleicht auch gern mit Ihrem Geist tun. | TED | هاك تجربة ثانية: لو كان بإمكانك أن تصنع نسخة من جسدك، ربما تود أيضا أن تصنع واحدة لعقلك. |
Wir haben keine solche Voreinstellung gegenüber dem kopieren, von anderen Leuten, da wir dies ununterbrochen tun. | TED | ليس لدينا نفور كهذا نحو نسخ ما لدى أشخاص آخرين، لأننا نفعل ذلك دون توقف. |
Also bestach ich die Rezeption, um die Telefongespräche zu kopieren. | Open Subtitles | لذا رشوت عامل البدّالة ليدعني أنسخ الرسائل التي وصلتها على الهاتف. |
Er ähnelt zwar dem Para-Ghost-Programm, das beim kopieren von Ghosts entsteht, hat aber nicht dessen verminderte Qualität. | Open Subtitles | هذا يشبه خط الروح الزائفه التى تحصل عندما تنسخ روح حقيقيه لكن لا يوجد دليل على الانحلال التي يتعرض له احياناً |
Und ich sage nicht, dass wir die Natur kopieren sollten, ich sage nicht, wir sollten Biologie nachahmen. Stattdessen schlage ich vor, uns die Prozesse der Natur anzueignen. | TED | لست أقول أنه يجب أن ننسخ الطبيعة، لست أقول أنه يجب أن نقلد علم الأحياء، أقترح بدل ذلك أن نقترض من طرق الطبيعة. |
Kann man diese kopieren, kann man deren Fingerabdrücke überall dort hinterlassen, wo man will. | Open Subtitles | إن كان بإمكانك نسخه بإمكانك ترك بصماتهم بأي مكان تريده |
Das Einzige, was meine Mutter jemals mit meinem Sextape gemacht hat, war es zu kopieren und ihrem Freund zu geben. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي فعلته أمي بفيلمي هو نسخه وإعطائه لحبيبها |
Es würde zehn Minuten dauern, dein geheimes Notizbuch zu kopieren. | Open Subtitles | ستأخذ حوالي عشرة دقائق .لتصنع نسخه لكل دفترك السري |
Dann können wir das kopieren und verteilen. | Open Subtitles | نستطيع نسخها و توزيعها نعم, انها فكرة جيدة |
Sie werden auf rotem Papier gedruckt, damit man sie nicht kopieren kann. | Open Subtitles | بالضبط، تطبع على ورق أحمر حتى لا يتم نسخها |
Es war das einzige Exemplar, unmöglich zu kopieren. | Open Subtitles | لقد كانت النسخه الوحيده من المستحيل نسخها |
Dann können einen alle kopieren. | Open Subtitles | فمتى ما سجلت فالجميع يستطيع أن ينسخ أشيائك |
Ich kenne jemanden, der seinen Ausweis kopieren kann, bevor Marwan wieder zur Botschaft zurückkehrt. | Open Subtitles | أعرف شخص يمكنه أن ينسخ البطاقة قبل أن يتمكن مروان من العودة إلى السفارة. |
Ich bat einen alten Freund ein paar Akten für mich zu kopieren. | Open Subtitles | فطلبتُ من صديق قديم أن ينسخ لي بعض السجلّات. |
shirley, kopieren Sie bitte alle Akten im Fall Gambini/Rothenstein fur Mr. Gambini. | Open Subtitles | شيرلي، هل يمكنِك أن تطبعي نسخة من ملفات قضية غامبيني ورودنيستين للسيد غامبيني؟ |
- Kein Problem. Außerdem musst du jedes Blatt dieser Akte für mich kopieren. | Open Subtitles | و اريدكِ ايضاً ان تقومي بعمل نسخة من كل ورقة في هذا الملف |
Er wird schnell wissen wollen, ob wir die neuen Asgard-Waffen kopieren können. | Open Subtitles | سيودّ أن يعرف مقدرتنا على إنتاج نسخ أخرى من هذه الأسلحة |
Außerdem, warum sollte ich die Arbeit eines 3er Schülers kopieren? | Open Subtitles | دعْ عنكَ، لماذا قد أنسخ عمل طالب مستواه متوسّط؟ |
Musstest du sie all das kopieren lassen? | Open Subtitles | هل كان يجب عليكِ أن تجعليها تنسخ ملفات كل المبيعات؟ |
Natürlich kann man nicht einfach das ganze Bildungssystem kopieren, aber über diese Vergleiche wurden Faktoren identifziert, die allen guten Systemen zugrunde liegen. | TED | فبالطبع لا يمكنناأن ننسخ الأنظمة التعليمية بسذاجة، لكن هذه المقارنات فيما بينهاتعطينا فكرة عن القواسم المشتركة بين الأنظمة العالية الكفاءة. |
wir diesen militärisch-industriellen Komplex jedoch nicht kopieren müssen, weil Afrika die Dinge anders machen kann und der Welt ihr menschliches Gesicht wiedergeben kann. | TED | ونحن لسنا بحاجة لنسخ هذه التركيبة الصناعية العسكرية، لأنه يمكن لأفريقيا أن تكون مختلفة وتستعيد إنسانية العالم. |
Wir kopieren sogar die Art, uns zu reproduzieren, Sie wissen, was ich meine, und etwas von – nein, vergessen Sie das. | TED | أيضا أعتقد، أننا قمنا بنسخ الطريقة التي ننتج بها، تعرفون ماذا أقصد. وشئ من -- أوه لا، انسوا ذلك. |
Und sie dachten, dass sie damit die Sache klar gestellt hätten, weil sie eine eindeutige Unterscheidung gemacht hatten zwischen legalem und illegalem kopieren. | TED | وقد كانوا يعتقدون أنهم قد وضحوا الإشكال، لأنهم قد وضعوا تحديدا واضحا بين النسخ القانوني وغير القانوني. |