Tatsache ist, dass die selbstsüchtigen auf korrupter Macht und Profit basierenden Gruppen nicht der wahre Grund für das Problem sind. | Open Subtitles | فالحقيقة هي ، أنّ السلطة الفاسدة والأنانية والجماعات القائمة على الربح ليست المصدر الحقيقي للمشكلة |
Ich denke, wir haben es mit einer Gruppe korrupter Polizisten zu tun. | Open Subtitles | أعتقدُ أننا نواجه، مجموعةً من الشرطة الفاسدة |
Es muss ein korrupter Cop sein, ansonsten würden wir es intern klären. | Open Subtitles | لا بد من وجود شرطي فاسد بيننا أو إنه تحقيق عاديّ. |
Wieso kann ein korrupter Polizist das Gesetz nicht missbrauchen? | Open Subtitles | ما الهدف من استخدام شرطي فاسد إذا كان لا يعلم كيف يخترق القوانين؟ |
Wir wissen dies anhand der Beispiele korrupter Präsidenten wie Nixon. | TED | نحن نعرف هذا من خلال أمثلة رؤساء الفساد مثل نيكسون. |
Wenn ich ein korrupter Anwalt bin, dann schauen Sie in den Spiegel. | Open Subtitles | إذا كنت أنا محامٍ قذر فإنّك تنظر إلى المرآة .. |
Hey, ich war ein korrupter! Hab mich ständig bestechen lassen. | Open Subtitles | وكنت فاسداً واخذ الكثير من الرشاوي |
Ich werde nicht tatenlos zusehen, wie unsere spanischen Nachbarn weiter unter der Tyrannei korrupter und dekadenter Könige, einem Klerus, der sie unterdrückt, und ausländischen Betrügern leidet! | Open Subtitles | بأنني سوف لن أقف بجانبه واراقب جيراننا الاسبان يواصلون معاناة الإستبداد من الملوك الفاسدين والمنحطين |
Ungefähr ein halbes Dutzend korrupter Polizisten warten auf ihre Verhandlung im selben Zellenblock wie Ihr Bruder. | Open Subtitles | هناك حوالي نصف دزينة من الشرطة الفاسدة ينتظرون المحاكمة محتجزون في نفس مبنى الزنازين الموجود فيه أخوك حاليًا |
Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und der Übertragung von Vermögenswerten illegaler Herkunft sowie Rückgabe dieser Vermögenswerte, insbesondere an die Ursprungsländer, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption | UN | 62/202 - منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und der Übertragung von Vermögenswerten unerlaubten Ursprungs sowie Rückgabe dieser Vermögenswerte an die Ursprungsländer | UN | 59/242 - منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية |
Der Aufbau der Strafverfolgungskapazitäten zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität und korrupter Praktiken verstärkt somit auch die Fähigkeit zur wirksamen Terrorismusbekämpfung. | UN | وبالتالي فإن بناء قدرات إنفاذ القانون للتصدي للجريمة المنظمة والممارسات الفاسدة من شأنه أيضا تعزيز القدرة على التصدي للإرهاب على نحو أكثر فعالية. |
Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des illegalen Transfers von Geldern sowie Rückführung dieser Gelder in ihre Ursprungsländer | UN | 55/188 - منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال بشكل غير مشروع وإعادة الأموال إلى بلدانها الأصلية |
Lord Cromwell, den Seine Majestät aus... niedrigen Verhältnissen beförderte und reichlichst mit Geschenken bedachte... bewies sich als unaufrichtiger und korrupter Verräter und Schwindler. | Open Subtitles | الذي قام جلالته بترقيته من طبقة متدنية ودرجة منخفضة وأغدق عليه بالمنح المتنوعة لقد ثبت بأنه أكبر فاسد ومتأمر |
Aber die Vorstellung, öffentlich gedemütigt zu werden, als korrupter Politiker mit der Hand in der Kasse, die würde Ihnen Angst machen. | Open Subtitles | لكن فكرة التعرٌض إلى الإهانة علنيا كسياسي فاسد ذلك سيُرعبك |
Denn wenn ich von meinem Moped falle, weiß ich, dass eher ihr euren Spaß damit habt, als ein korrupter örtlicher Beamter. | Open Subtitles | إذاً , إذا سقطت من دراجتي أعرف أنكم ستسمتعون بها بدلاً من أن يأخذها مسؤول محلي فاسد |
Wichsender, toter, korrupter Bulle, zerhackte, namenlose Leiche. | Open Subtitles | مع شرطي فاسد ميت، مُقطًّع، جثة بدون اسم، رباه. |
16. erkennt die Verantwortung aller Regierungen an, Politiken zu verabschieden, die auf die Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken auf nationaler und internationaler Ebene gerichtet sind; | UN | 16 - تعترف بمسؤولية جميع الحكومات عن اعتماد سياسات ترمي إلى منع ممارسات الفساد ومكافحتها على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
Was ich weiß ist, dass die Person dahinter ein sehr mächtiger und sehr korrupter Analyst innerhalb der CIA ist. | Open Subtitles | ما أعلمه هُو أنّ الشخص الذي يقبع وراء هذا هُو مُحلل قذر وذو نفوذ كبير داخل الإستخبارات المركزيّة. |
Es ist mir egal, ob du ein korrupter Cop bist -- | Open Subtitles | -لا آبه إن كنتَ شرطيّاً فاسداً |
Ich denke, wir kämpfen hier gegen eine Welt, voller korrupter Polizisten. | Open Subtitles | أعتقد أننا نُواجه مجموعة من رجال الشرطة الفاسدين. |
Einmal ein korrupter Polizist, immer ein korrupter Polizist, oder? | Open Subtitles | ما إن تصبح شرطيًّا قذرًا تظلّ كذلك، صحيح؟ |