"korrupter" - Translation from German to Arabic

    • الفاسدة
        
    • فاسد
        
    • الفساد
        
    • قذر
        
    • فاسداً
        
    • الفاسدين
        
    • قذرًا
        
    Tatsache ist, dass die selbstsüchtigen auf korrupter Macht und Profit basierenden Gruppen nicht der wahre Grund für das Problem sind. Open Subtitles فالحقيقة هي ، أنّ السلطة الفاسدة والأنانية والجماعات القائمة على الربح ليست المصدر الحقيقي للمشكلة
    Ich denke, wir haben es mit einer Gruppe korrupter Polizisten zu tun. Open Subtitles أعتقدُ أننا نواجه، مجموعةً من الشرطة الفاسدة
    Es muss ein korrupter Cop sein, ansonsten würden wir es intern klären. Open Subtitles لا بد من وجود شرطي فاسد بيننا أو إنه تحقيق عاديّ.
    Wieso kann ein korrupter Polizist das Gesetz nicht missbrauchen? Open Subtitles ما الهدف من استخدام شرطي فاسد إذا كان لا يعلم كيف يخترق القوانين؟
    Wir wissen dies anhand der Beispiele korrupter Präsidenten wie Nixon. TED نحن نعرف هذا من خلال أمثلة رؤساء الفساد مثل نيكسون.
    Wenn ich ein korrupter Anwalt bin, dann schauen Sie in den Spiegel. Open Subtitles إذا كنت أنا محامٍ قذر فإنّك تنظر إلى المرآة ..
    Hey, ich war ein korrupter! Hab mich ständig bestechen lassen. Open Subtitles وكنت فاسداً واخذ الكثير من الرشاوي
    Ich werde nicht tatenlos zusehen, wie unsere spanischen Nachbarn weiter unter der Tyrannei korrupter und dekadenter Könige, einem Klerus, der sie unterdrückt, und ausländischen Betrügern leidet! Open Subtitles بأنني سوف لن أقف بجانبه واراقب جيراننا الاسبان يواصلون معاناة الإستبداد من الملوك الفاسدين والمنحطين
    Ungefähr ein halbes Dutzend korrupter Polizisten warten auf ihre Verhandlung im selben Zellenblock wie Ihr Bruder. Open Subtitles هناك حوالي نصف دزينة من الشرطة الفاسدة ينتظرون المحاكمة محتجزون في نفس مبنى الزنازين الموجود فيه أخوك حاليًا
    Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und der Übertragung von Vermögenswerten illegaler Herkunft sowie Rückgabe dieser Vermögenswerte, insbesondere an die Ursprungsländer, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption UN 62/202 - منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und der Übertragung von Vermögenswerten unerlaubten Ursprungs sowie Rückgabe dieser Vermögenswerte an die Ursprungsländer UN 59/242 - منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية
    Der Aufbau der Strafverfolgungskapazitäten zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität und korrupter Praktiken verstärkt somit auch die Fähigkeit zur wirksamen Terrorismusbekämpfung. UN وبالتالي فإن بناء قدرات إنفاذ القانون للتصدي للجريمة المنظمة والممارسات الفاسدة من شأنه أيضا تعزيز القدرة على التصدي للإرهاب على نحو أكثر فعالية.
    Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und des illegalen Transfers von Geldern sowie Rückführung dieser Gelder in ihre Ursprungsländer UN 55/188 - منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأموال بشكل غير مشروع وإعادة الأموال إلى بلدانها الأصلية
    Lord Cromwell, den Seine Majestät aus... niedrigen Verhältnissen beförderte und reichlichst mit Geschenken bedachte... bewies sich als unaufrichtiger und korrupter Verräter und Schwindler. Open Subtitles الذي قام جلالته بترقيته من طبقة متدنية ودرجة منخفضة وأغدق عليه بالمنح المتنوعة لقد ثبت بأنه أكبر فاسد ومتأمر
    Aber die Vorstellung, öffentlich gedemütigt zu werden, als korrupter Politiker mit der Hand in der Kasse, die würde Ihnen Angst machen. Open Subtitles لكن فكرة التعرٌض إلى الإهانة علنيا كسياسي فاسد ذلك سيُرعبك
    Denn wenn ich von meinem Moped falle, weiß ich, dass eher ihr euren Spaß damit habt, als ein korrupter örtlicher Beamter. Open Subtitles إذاً , إذا سقطت من دراجتي أعرف أنكم ستسمتعون بها بدلاً من أن يأخذها مسؤول محلي فاسد
    Wichsender, toter, korrupter Bulle, zerhackte, namenlose Leiche. Open Subtitles مع شرطي فاسد ميت، مُقطًّع، جثة بدون اسم، رباه.
    16. erkennt die Verantwortung aller Regierungen an, Politiken zu verabschieden, die auf die Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken auf nationaler und internationaler Ebene gerichtet sind; UN 16 - تعترف بمسؤولية جميع الحكومات عن اعتماد سياسات ترمي إلى منع ممارسات الفساد ومكافحتها على الصعيدين الوطني والدولي؛
    Was ich weiß ist, dass die Person dahinter ein sehr mächtiger und sehr korrupter Analyst innerhalb der CIA ist. Open Subtitles ما أعلمه هُو أنّ الشخص الذي يقبع وراء هذا هُو مُحلل قذر وذو نفوذ كبير داخل الإستخبارات المركزيّة.
    Es ist mir egal, ob du ein korrupter Cop bist -- Open Subtitles -لا آبه إن كنتَ شرطيّاً فاسداً
    Ich denke, wir kämpfen hier gegen eine Welt, voller korrupter Polizisten. Open Subtitles أعتقد أننا نُواجه مجموعة من رجال الشرطة الفاسدين.
    Einmal ein korrupter Polizist, immer ein korrupter Polizist, oder? Open Subtitles ما إن تصبح شرطيًّا قذرًا تظلّ كذلك، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more