ويكيبيديا

    "kranken" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • المرضى
        
    • مريض
        
    • مرضى
        
    • المرضي
        
    • المجانين
        
    • السقيم
        
    • المريض
        
    • بالمرضى
        
    • والمرضى
        
    • المريضة
        
    • مريضة
        
    • المحتضر
        
    • المريضين
        
    Jap, denn die Kranken, blinden Kinder werden nicht selbst vorlesen können. Open Subtitles أجل , فهؤلاء المرضى الصغار العميان لن يقوموا بالقراءة لأنفسهم
    Jetzt ist sie erschöpft, aber nur, weil sie nicht bei den Kranken ist. Open Subtitles أمّا الآن فهي مرهقة , ولكنّ هذا بسبب عدم توجدها مع المرضى.
    Wir können uns nur Mitleid für die Kranken leisten, weil wir Regeln haben. Open Subtitles نحن يمكننا مساعدة المرضى و تحملّهم , فقط بسبب أنّنا نحترم القانون
    Na ja, ich wollte auch nicht mit einer Kranken zusammen sein. Open Subtitles لما يريد أي شخص أن يبقى مع شخص مريض أيضا؟
    Die CIA lässt nicht mal einen Kranken Mann einen Arzt aufsuchen. Open Subtitles ألا تستطيع الاستخبارات السماح حتى لرجل مريض بأن يرى طبيباً
    Der Anteil der Frauen an den Haushaltspflichten und an der Betreuung von Kindern, Kranken und Älteren ist nach wie vor unverhältnismäßig hoch. UN كما أن المرأة ما زالت تتحمل عبئا غير متناسب من مسؤوليات الأسر المعيشية وفي رعاية الأطفال المرضى والمسنين.
    Mein Ziel war nicht Parkinson zu heilen, sondern den Alltag der Kranken zu erleichtern und so etwas zu bewirken. TED هدفي هنا ليس معالجة مرض الشلل الرعاشي، ولكن جعل المهام اليومية التي يقوم بها المرضى أكثر سهولة، ومن ثم إحداث تأثير.
    Bruce nutzte den Bauprozess zum Heilen, nicht nur für die Kranken, sondern für die Gemeinschaft als Ganzes. TED كان بروس يستخدم طريقة البناء من أجل الشفاء، ليس من أجل اولئك المرضى فقط، بل للمجتمع ككل.
    Was ist mit Essen für die Kranken? Open Subtitles سيدة سكارليت، ماذا سنفعل وليس لدينا ما نطعم به المرضى وهذا الرضيع ؟ لا أدري يا مامي
    Den Kranken, Erschöpften und Verzagten gab er Hoffnung und Frieden. Open Subtitles إلى المرضى و المنهكين لقد أعطى الأمل و السلام من غيره ،إبن الرب
    Bringen Sie die Männer ins Quartier. Kümmern Sie sich um die Kranken. Open Subtitles هيوز , أرشد الرجال إلى سكنهم وقل لكليبتون ليتفقد المرضى
    Aber Saito hat ihre Rationen gekürzt und wenn er jetzt noch die Kranken zur Arbeit zwingt-- Open Subtitles لكن سايتو خفض لهم حصصهم الغذائية ولو جعل الرجال المرضى يعملون فسوف يموتون
    Keine gute Idee, einem Kranken und irren Mann zu nahe zu kommen. Open Subtitles لعلها ليست فكرة صائبة الإقتراب من رجل إذا كان مريض ومجنون
    Wenn Sie mit einem Kranken Pankreas erscheinen, möchten wir Zellen von diesem Organ. TED اذا اتيت ببنكرياس مريض ناخذ منه الخلايا
    Tut mir Leid wegen Silvester. Ich war bei einem Kranken Freund. Open Subtitles أنا آسف على ماحدث ليلة السنة الجديدة.هل ستصدقني إذا أخبرتك أنني بقيت بقرب صديق مريض ؟
    Und da stand er mit einem schwachen, Kranken, bettlägerigen Sohn ... Open Subtitles وهو كان معه أبن الذى كان طريح الفراش مريض . ضعيف
    Krankheiten vertreiben könnten, meinst du, dann gäb's auch nur einen Kranken? Open Subtitles القدرة على على قهر المرض، فهل تعتقدين بأنّه سيوجد مريض واحد العالم؟
    Er rettete mich gestern, als einer der in deinen Augen "Kranken" versuchte, mich umzubringen. Open Subtitles قد أنقذ حياتي بالأمس بينما حاول أحد الأشخاص الذين تعتقد أنهم مرضى قتلي
    Diese Kranken haben Verhaltensmuster. Open Subtitles أولئك الفتيان المرضي لديهم سلوكاً نمطياً
    - Wir reden von psychisch Kranken. Wir reden von total durchgeknallten Menschen. - Nein. Open Subtitles نحن نتحدث عن المرضى عقليا نتحدث عن المجانين
    Sie zwingen dich eine Rolle in ihrem kleinen Kranken Film zu spielen. Open Subtitles -إنهما يجبرانكَ على تأدية دور بفلمهما السقيم
    Irgendeinem Kranken Idioten ein Forum zu bieten, wie kommt das bei ihnen an? Open Subtitles حَسناً، إعطاء هذا الوغد المريض منبرا يعتليه ماذا سيعني ذلك للناسِ ؟
    Kranken Leuten, die krank genug sind, um bei mir zu landen, geht es nicht von heute auf morgen besser. Open Subtitles المقصود بالمرضى هم المرضى كفايةً كي يصلوا إليّ وهؤلاء لا يتحسّنون عفويّاً
    Es gibt keine neuen Todesfälle und die Kranken erholen sich langsam. Open Subtitles ليست هنالك وفايات جديدة , والمرضى يتعافون
    Der Dämon, den deine Art heraufbeschwor, mit eurem Kranken Tun, muss sich nähren. Open Subtitles ذلك الشيطان الذي أنتي و نوعك استحضرتوه بأفعالكم المريضة عليه أن يتغذى
    Wenn Sie mit einer Kranken Luftröhre erscheinen, dann möchten wir Zellen aus Ihrer Luftröhre. TED اذا اتيت بقصبة هوائية مريضة نأخذ الخلايا من قصبتك الهوائية
    "Wenn Sie nicht so von Kranken Kindern in Afrika abgelenkt worden wären,..." Open Subtitles ربما لو لم تكن مشتتاً" بالإطفال المريضين في أفريقيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد