Jap, denn die Kranken, blinden Kinder werden nicht selbst vorlesen können. | Open Subtitles | أجل , فهؤلاء المرضى الصغار العميان لن يقوموا بالقراءة لأنفسهم |
Jetzt ist sie erschöpft, aber nur, weil sie nicht bei den Kranken ist. | Open Subtitles | أمّا الآن فهي مرهقة , ولكنّ هذا بسبب عدم توجدها مع المرضى. |
Wir können uns nur Mitleid für die Kranken leisten, weil wir Regeln haben. | Open Subtitles | نحن يمكننا مساعدة المرضى و تحملّهم , فقط بسبب أنّنا نحترم القانون |
Na ja, ich wollte auch nicht mit einer Kranken zusammen sein. | Open Subtitles | لما يريد أي شخص أن يبقى مع شخص مريض أيضا؟ |
Die CIA lässt nicht mal einen Kranken Mann einen Arzt aufsuchen. | Open Subtitles | ألا تستطيع الاستخبارات السماح حتى لرجل مريض بأن يرى طبيباً |
Der Anteil der Frauen an den Haushaltspflichten und an der Betreuung von Kindern, Kranken und Älteren ist nach wie vor unverhältnismäßig hoch. | UN | كما أن المرأة ما زالت تتحمل عبئا غير متناسب من مسؤوليات الأسر المعيشية وفي رعاية الأطفال المرضى والمسنين. |
Mein Ziel war nicht Parkinson zu heilen, sondern den Alltag der Kranken zu erleichtern und so etwas zu bewirken. | TED | هدفي هنا ليس معالجة مرض الشلل الرعاشي، ولكن جعل المهام اليومية التي يقوم بها المرضى أكثر سهولة، ومن ثم إحداث تأثير. |
Bruce nutzte den Bauprozess zum Heilen, nicht nur für die Kranken, sondern für die Gemeinschaft als Ganzes. | TED | كان بروس يستخدم طريقة البناء من أجل الشفاء، ليس من أجل اولئك المرضى فقط، بل للمجتمع ككل. |
Was ist mit Essen für die Kranken? | Open Subtitles | سيدة سكارليت، ماذا سنفعل وليس لدينا ما نطعم به المرضى وهذا الرضيع ؟ لا أدري يا مامي |
Den Kranken, Erschöpften und Verzagten gab er Hoffnung und Frieden. | Open Subtitles | إلى المرضى و المنهكين لقد أعطى الأمل و السلام من غيره ،إبن الرب |
Bringen Sie die Männer ins Quartier. Kümmern Sie sich um die Kranken. | Open Subtitles | هيوز , أرشد الرجال إلى سكنهم وقل لكليبتون ليتفقد المرضى |
Aber Saito hat ihre Rationen gekürzt und wenn er jetzt noch die Kranken zur Arbeit zwingt-- | Open Subtitles | لكن سايتو خفض لهم حصصهم الغذائية ولو جعل الرجال المرضى يعملون فسوف يموتون |
Keine gute Idee, einem Kranken und irren Mann zu nahe zu kommen. | Open Subtitles | لعلها ليست فكرة صائبة الإقتراب من رجل إذا كان مريض ومجنون |
Wenn Sie mit einem Kranken Pankreas erscheinen, möchten wir Zellen von diesem Organ. | TED | اذا اتيت ببنكرياس مريض ناخذ منه الخلايا |
Tut mir Leid wegen Silvester. Ich war bei einem Kranken Freund. | Open Subtitles | أنا آسف على ماحدث ليلة السنة الجديدة.هل ستصدقني إذا أخبرتك أنني بقيت بقرب صديق مريض ؟ |
Und da stand er mit einem schwachen, Kranken, bettlägerigen Sohn ... | Open Subtitles | وهو كان معه أبن الذى كان طريح الفراش مريض . ضعيف |
Krankheiten vertreiben könnten, meinst du, dann gäb's auch nur einen Kranken? | Open Subtitles | القدرة على على قهر المرض، فهل تعتقدين بأنّه سيوجد مريض واحد العالم؟ |
Er rettete mich gestern, als einer der in deinen Augen "Kranken" versuchte, mich umzubringen. | Open Subtitles | قد أنقذ حياتي بالأمس بينما حاول أحد الأشخاص الذين تعتقد أنهم مرضى قتلي |
Diese Kranken haben Verhaltensmuster. | Open Subtitles | أولئك الفتيان المرضي لديهم سلوكاً نمطياً |
- Wir reden von psychisch Kranken. Wir reden von total durchgeknallten Menschen. - Nein. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن المرضى عقليا نتحدث عن المجانين |
Sie zwingen dich eine Rolle in ihrem kleinen Kranken Film zu spielen. | Open Subtitles | -إنهما يجبرانكَ على تأدية دور بفلمهما السقيم |
Irgendeinem Kranken Idioten ein Forum zu bieten, wie kommt das bei ihnen an? | Open Subtitles | حَسناً، إعطاء هذا الوغد المريض منبرا يعتليه ماذا سيعني ذلك للناسِ ؟ |
Kranken Leuten, die krank genug sind, um bei mir zu landen, geht es nicht von heute auf morgen besser. | Open Subtitles | المقصود بالمرضى هم المرضى كفايةً كي يصلوا إليّ وهؤلاء لا يتحسّنون عفويّاً |
Es gibt keine neuen Todesfälle und die Kranken erholen sich langsam. | Open Subtitles | ليست هنالك وفايات جديدة , والمرضى يتعافون |
Der Dämon, den deine Art heraufbeschwor, mit eurem Kranken Tun, muss sich nähren. | Open Subtitles | ذلك الشيطان الذي أنتي و نوعك استحضرتوه بأفعالكم المريضة عليه أن يتغذى |
Wenn Sie mit einer Kranken Luftröhre erscheinen, dann möchten wir Zellen aus Ihrer Luftröhre. | TED | اذا اتيت بقصبة هوائية مريضة نأخذ الخلايا من قصبتك الهوائية |
"Wenn Sie nicht so von Kranken Kindern in Afrika abgelenkt worden wären,..." | Open Subtitles | ربما لو لم تكن مشتتاً" بالإطفال المريضين في أفريقيا |