Annan, Kofi A.: Verhütung von Kriegen und Katastrophen: eine wachsende globale Herausforderung. | UN | عنان، كوفي ع. منع اندلاع الحروب واتقاء الكوارث: تحد عالمي متنام. |
Wir Kriegen das Haus und jeden Morgen Land, wenn es versteigert wird. | Open Subtitles | سوف نحصل على المنزل وكل فدان من الأراضي عندما يطرحوها للضرائب |
Tollwut. Die hab ich schon. Ich sollte doch diese Woche Grippe Kriegen. | Open Subtitles | إنها جرثومة داء الكلب، يجب أن أحصل على الأنفلونزا هذا الأسبوع |
Sie Kriegen keinen Penny, wenn die Waldhüter mit Ihnen fertig sind. | Open Subtitles | سوف لن تحصل على أي مبلغ بعد أن يجدونا الحراس |
Wenn etwas leicht zu Kriegen ist, hat es für die Leute keinen Wert. | Open Subtitles | الشيىء السهل الحصول عليه, الناس لا تهتم به. لا يجدونه له قيمة |
Aufmerksamkeit bekommen hat, wie ein Hormon nur Kriegen kann. Es hat sogar einen niedlichen Spitznamen: Schmusehormon, weil es bereits ausgeschüttet wird, wenn man jemanden umarmt. | TED | على الإشهار الكافي الذي قد يحصل عليه أي هرمون. بل حتى أنه قد حصل على كنية، هرمون العناق، لأنه يطلق عندما تعانقون أحدا. |
Die, die keine Chance Kriegen voranzukommen, mit den anderen Kinder in ihrem Alter. | Open Subtitles | الاشخاص الذين لا يحصلون على فرصة للنجاح بموازاة كل طفل في سنهم |
Für den Fall, dass sie euch Kriegen, wovon ich fest überzeugt bin, dann habe ich keinen von euch je zuvor gesehen. | Open Subtitles | اذا تم القبض عليكم ، مع انى متأكد انه لن يحدث فسأكون متأكد اننى لن اراكم في حياتى الداعرة |
Nach diesem Plan sollten, wie in so vielen Kriegen, die Kämpfe bis Weihnachten beendet und die Jungs zu Hause sein. | Open Subtitles | الخطه و كانت الخطة مثل خطط كثيرة في حروب كثيرة قبلها تهدفلإنهاءالحرببحلولعيدالميلاد |
Da die meisten Menschen in den meisten Kriegen mit diesen Waffen getötet werden, sind die Ergebnisse der Konferenz von höchster Wichtigkeit. | UN | وللنتائج التي يسفر عنها هذا المؤتمر أهمية حاسمة لأن هذه الأسلحة هي التي تقتل معظم الناس في معظم الحروب. |
Bis zur Veröffentlichung einer bahnbrechenden Studie zu den Auswirkungen von Kriegen auf die öffentliche Gesundheit. | TED | وذلك عندما نشرت هذه الدراسة التي تبحث في وتوصف عواقب الحروب علي الصحة العامة. |
Sie hat bestätigt, dass Bash mit Henry in den italienischen Kriegen war. | Open Subtitles | لقد اكدت لي أن باش كان مع هنري في الحروب الايطاليه |
Für jeden Kreditkartenantrag, den wir senden, Kriegen wir mehr per Post. | Open Subtitles | كل طلب بطاقة ائتمان نرسله نحصل على غيره في البريد |
- Wir müssen den Vertrag Kriegen. - Woran erkenn ich die? | Open Subtitles | ـ يجب أن نحصل على هذا العقد ـ كيف سأعرفهم؟ |
Nur mit diesem Chip kann ich das verhindern, also tue ich alles, um ihn zu Kriegen. | Open Subtitles | أستطيع أن أوقف هذه الحرب بهذه الشريحة لذلك سوف أفعل أي شيء لكي أحصل عليها |
Oh, Mann. Würdest du nicht liebend gern einen dieser Gibsons Kriegen? | Open Subtitles | الا تحب ان تحصل على واحد من تلك الاشياء الجميله |
Es gab nie viel davon. Das, was übrig ist, ist schwer zu Kriegen. | Open Subtitles | لم يكن يوجد الكثير منها والقليل الباقي سيكون من الصعب الحصول عليه |
Damit ein Ekel zu sein, der darum bittet, einen Arschtritt zu Kriegen. | Open Subtitles | ان تصبح نوعا من القذارة الذي بدأ بأن يحصل على تحطيم. |
Sie Kriegen Feedback von ihrem Konsum oder welchen Aktivitäten auch immer, wenn sie nicht konsumieren und sie sehen, was funktioniert und sie wollen mehr davon. | TED | يحصلون على ملاحظات على ما ينفقوه أو على نشاطاتهم إذا كانوا لا ينفقون أي شي، ويشاهدون أفعالهم ليكرروها لاحقاً. |
Für den Fall, dass sie euch Kriegen, wovon ich fest überzeugt bin, dann habe ich keinen von euch je zuvor gesehen. | Open Subtitles | اذا تم القبض عليكم ، مع انى متأكد انه لن يحدث فسأكون متأكد اننى لن اراكم في حياتى الداعرة |
Jack hat weiterhin von eskalierenden Toaster Kriegen gesprochen, um Frauen anzulocken, was verrückt ist, wenn man darüber nachdenkt, denn außer ein paar arbeitenden Mädchen, kennt sich keine Frau mit Bankgeschäften aus. | Open Subtitles | لازال جاك يتحدّث عن تصاعد حروب آلات التحميص حتـى يغري النساء فيه وهذا امرٌ سخيف عندمـا تفكرون فيه |
Morgen kriegt ihr Lohn für einen ganzen Tag und wir Kriegen alle genug zu essen. | Open Subtitles | غداً ستعملون يوماً كاملاً و تكسبون أجراً كاملاً وبالتالى سنحصل جميعاً على ما يكفي |
Ein Jammer, dass du nicht auf Mädchen stehst, die hättest du Kriegen können. | Open Subtitles | من السئ انك لا تحب الفتيات و اعتقد من الصعب الحصول عليها |
Um ihn zu Kriegen, muss ich auf der Straße sein. | Open Subtitles | انا في غاية الجدية أستطيع مساعدتك في النيل منه لكننييجبان اكونفيالشارع، ما اهمية كونك في الشارع؟ |
Ich will nicht, dass sie dich fotografieren. Dich Kriegen sie nicht. | Open Subtitles | لا اريدهم أن يأخذوا صورتك لا يمكن أن يحصلوا عليك |
Ich wollte fragen, ob ich für meine Versicherung eine Kopie meiner Aufzeichnungen Kriegen könnte. | Open Subtitles | كنت اتسأل هل استطيع ان احصل على نسخة من من السجلات لشركة التأمين |
Hören Sie, Pete, Sie Kriegen von mir 'ne Goldmedaille wenn Sie's etwas ruhiger angehen lassen. | Open Subtitles | أسمع , لدينا عيناْ عليك هنا سأعطيك مخلب بقره لو هدئت قليلاْ فقط القليل |