Und er macht Kunstwerke die beantworten, was sie denken sein grossartige Kunst. | TED | ويقوم بعمل يجيب على السؤال الخاص بفكرتهم عن الفن الرفيع |
Man kann diese Kunstwerke betrachten und natürlich die komplexe soziale Organisation der Menschen, die sie geschaffen haben, sehen. | TED | يمكنك الإطلاع على هذا الفن ويمكنك بالتأكيد.. رؤية المنظومة الاجتماعية المعقدة التي أوجدته |
Es wird im Allgemeinen angenommen, dass die frühesten menschlichen Kunstwerke die erstaunlich fachkundig ausgeführten Höhlenmalereien sind, die wir alle aus Lascaux kennen und Chauvet. | TED | ويفترض على نطاق واسع أن الأعمال الفنية الأولية هي لوحات كهف مرسومه بشكل ماهر ونحن جميعا نعلم أن لاسكو و شيفيت |
Ich bitte um Entschuldigung, dass hier keine Fenster sind, zum Schutz der Kunstwerke. | Open Subtitles | أعتذر عن فقر النوافذ هذا لحماية القطع الفنيّة |
Es waren echte Kunstwerke mit ihren Gedanken und Gefühlen während der Behandlung. | TED | انهم فعلاً قطع فنية تحتوي على أفكارهم ومشاعرهم طوال فترة العلاج. |
Ok, wenn wir die Ausstellung nicht verschieben können, dann wenigstens deine Kunstwerke, um sie in Sicherheit zu bringen, oder? | Open Subtitles | حسناً ، عندها إذا لم نستطع إيقاف العرض فسننقل عملك الفني إلى حيث يكون أمان ، اتعلم ؟ |
Es war voll Hehlerware - Schmuck, Kunstwerke. | Open Subtitles | عائدات جريمة من مبارزة التحف الفنية المسروقة |
700 steht für Kunstwerke, 708 steht für Museen, Galerien und Privatsammlungen. | Open Subtitles | 700يجعلكِ تُفكرين في الفنون 708هى متاحف صالات عرض ومجموعات خاصة |
kaufte Land um das Zehnfache seines Wertes, und erwarb Bilder und Kunstwerke zu ruinösen Preisen. | Open Subtitles | أشترى أراضي أكثر عشر مرات من قيمتها أشترى اللوحات والتحف بأسعار مدمرة |
Wir waren im Museum, sahen unbezahlbare Kunstwerke. | Open Subtitles | ذهبنا للمتحف و رأينا أعمال من الفن لا تقدر بثمن |
Gibt es teure Teppiche? Kunstwerke, Stereoanlagen? | Open Subtitles | هُناك الكثير من السجاد, قطع من الفن, معدات ستيريو؟ |
Bis auf ein Kunstgeschichte-Seminar auf dem College bei dem ich meistens schlief, verstehe ich nicht das Geringste von Kunst oder davon, wie man Kunstwerke kauft. | Open Subtitles | بغض النظر عن دراستي للفن في الكلية ليس لدي مفتاح فهم الفن أو كيف سأفهمه |
Einige Menschen haben im letzten oder den letzten beiden Jahrzehnten damit begonnen, Kunstwerke mit Technologie zu erschaffen. | TED | بعض الناس في العقد أو العقدين الماضيين بدأو في إنشاء ودمج الأعمال الفنية مع التكنولوجيا. |
Bald erschienen tausende schwarz-weiß Kunstwerke, die aus Verschmutzung gemacht wurden, auf der ganzen Welt. | TED | وحالًا، الآلاف من الأعمال الفنية المصنوعة من التلوث الأبيض والأسود بدأت في الظهور على المستوى العالمي. |
Dieser Stift und diese Tinte können aber mehr, als nur populäre und Popkultur Kunstwerke. | TED | إن قيمة هذا القلم وهذا الحبر أكبر بكثير من مجرد الأعمال الفنية الشعبية وثقافة البوب الجماهيرية الدارجة. |
Ich sehe, du hast jetzt ein Auge für die Kunstwerke deiner Mutter. | Open Subtitles | أرى أنّك مُؤمن الآن بأعمال أمّك الفنيّة. |
Dort gibt es Digitalbilder der wichtigen Kunstwerke. | Open Subtitles | إنّهم يُواصلون صُنع صُور رقميّة للأعمال الفنيّة الكبيرة. |
Diese kurze Liste umfasst Menschen, natürliche Landschaftsformen, Kunstwerke und erlernte menschliche Aktionen. | TED | هذه القائمة المختصرة تضم أشخاص، التضاريس الطبيعية، أعمال فنية و بشرية ماهرة. |
Sie fangen das Licht so ein, dass die Kunstwerke indirekt beleuchtet werden. | Open Subtitles | و وجهه للداخل لإضاءة العمل الفني من الداخل، و لكن بصورة غير مباشرة. |
Sie kauft die Kunstwerke für die Sammlung meines Vaters. | Open Subtitles | تقوم بشراء التحف الفنية من أجل مجموعة والدي الفنية |
Es ist wirklich inspirierend zu sehen, wie Sie sich um diese bedeutenden Kunstwerke kümmern. | Open Subtitles | من الرائع رؤية شخص ما يهتم بهذا النوع من الفنون |
Ja, hier ist nichts als Echtheitszertifikate für Gemälde und Kunstwerke. | Open Subtitles | نعم, لا يوجد هنا غير شهادات توثيق اللوحات والأعمال الفنية |
44. ersucht den Generalsekretär erneut, dafür zu sorgen, dass Kunstwerke, Meisterstücke und andere Schenkungen in allen Phasen der Renovierungsarbeiten mit der angemessenen Sorgfalt gehandhabt werden und dass alle damit zusammenhängenden Kosten in die Berechnungen einbezogen werden; | UN | 44 - تعيد تأكيد طلبها إلى الأمين العام أن يكفل المناولة الملائمة للأعمال الفنية والتحف وغيرها من الهدايا خلال جميع مراحل أعمال التجديد ووضع تصور لجميع التكاليف اللازمة لذلك؛ |
Sie hatten Recht, Detective. Ich kann keine großartigen Kunstwerke schaffen. | Open Subtitles | أنت محق ايها المحقق فأنا لا استطيع صنع تحفه فنيه |
Die Kunstwerke handeln von Ideen und wie sie präsentiert und umgesetzt werden, aber die eigentlichen Dinge müssen überprüfbar sein. | TED | القطع الفنية هي حول الأفكار وكيف يتم تقديمها والقيام بها ، ولكن الأمور الفعلية يجب أن تكون قابلة للتحقق. |