ويكيبيديا

    "löst" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يحل
        
    • حل
        
    • تحل
        
    • سيحل
        
    • يحلّ
        
    • بحل
        
    • يثير
        
    • تحلّ
        
    • يَحْلُّ
        
    • تنكشف
        
    • ستحل
        
    • كمادّة
        
    • ويحل
        
    • أزوّدُه
        
    Sie merken allerdings, dass diese Erklärung nur einen Teil des Rätsel löst. TED ستلاحظ، مع ذلك، أن هذا التفسير يحل فقط جزءاً من اللغز.
    Es geht hier um ernsthafte Probleme. Und das löst sie nicht. Open Subtitles لدينا مشكلة عويصة جدية هنا وهذا لا يحل شيء منه
    Erfolg löst nicht all Ihre Probleme, Lieutenant. Es schafft nur einen Haufen neuer. Open Subtitles النجاح لا يحل كُل مشاكلك, أيها الملازم بل يشكّل عدّة مشاكل جديدة
    Wie lösen wir ein wirklich komplexes -- die Welt ist voller komplizierter Probleme -- wie löst man ein richtig kompliziertes Problem? TED كيف يمكنك حل مشكلة معقدة حقا العالم مليء بالمشاكل المعقدة كيف يمكن حل مشكلة معقدة حقا؟
    Ich sagte, wenn sie ihre Problem nicht löst, hat sie keine Chance. Open Subtitles لقد قلت ما لم تحل مشاكلها بنفسها لن تكون لديها فرصة
    Er löst Fälle mit kombinatorischem Denken. - Und, hat er schon einen Namen? Open Subtitles و هو سيحل الجرائم بأستخدام التفكرِ الإستنتاجي
    Es löst das gleiche Problem, aber anstatt mehrere Millionen Pfund, gibt ihr nur mehrere hundert aus. TED ذلك يحل نفس المشكلة، ولكن بدلاً من أنفاق عدة ملايين جنيه، يمكنك انفاق عدة مئات من الجنيهات.
    Unser Nervensystem löst ein sehr schwieriges Steuerungsproblem. TED وفي الحقيقة نظامنا العصبي يحل أكثر مشاكل التحكم تعقيدًا.
    Als Designer sollen unsere Designs diese vielschichtigen Probleme lösen. Wir träumen von der einen Lösung, die alles löst, aber es kann auch anders verlaufen. TED ونحن كمصممين ،نحلم بأن تحل تصميماتنا هذه المشكلة المتعددة الأوجه، حل واحد يحل المشكلة بأكملها، ولكن لا يلزمها دائماً ان تكون كذلك.
    Härter zu kicken löst das Problem nicht da der durchschnittliche Schwimmer nur ca. 3% seiner Energie für die Vorwärtsbewegung aufwendet. TED التخبيط بقوة بواسطة الأرجل لا يحل المشكلة. لأن السباح العادي يحول فقط ٣٪ من الطاقة إلى حركة أمامية.
    Und die Idee ist, dass man Brillen macht und sie selbst anpasst und das löst das Problem. TED والفكرة هي أن تصنع نظارات، وتقوم بضبطها بنفسك وذلك يحل المشكلة.
    Tommy, wir versuchen, unseren Sohn so zu erziehen, dass er Probleme mit dem Kopf löst und nicht mit Muskeln. Open Subtitles طومى،نحن نحاول أن نربى أبننا على أن يحل مشاكلة بنفسة بعقلة وليس بعضلاتة
    Das ist die neue Serie mit dem bullen, der in der Freizeit fälle löst. Open Subtitles هذاالمسلسلالجديد.. عن رجل الشرطة الذي يحل القضايا في وقت إستراحته
    Sie haben gesehen, dass dies ein Problem löst: die Fähigkeit, Komponenten zu differenzieren, sie aber synthetisch zu lassen. TED رأت هذه الشركات في هذا التعاون حل لمشكلة: وهو القدرة على تمييز المكونات مع الإبقاء على حالتهم الاصطناعية.
    Es ist wichtig, denn wenn man diese Probleme löst, kann man die Probleme der Armut in der Welt lösen. TED و هذا أمر مهم لأنه إذا حلت هذه المشاكل يمكنك حل مشاكل الفقر في العالم
    Ich wünschte, es wäre so leicht, aber diese Scheiße löst sich nicht von selbst. Open Subtitles أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة ، ولكن هذه المشكلة لن تحل نفسها
    Marshall McLuhan sagte einmal, dass Politik die heutigen Probleme mit gestrigen Werkzeugen löst. TED ثمة مقولة للمارشال ماكلوهان أن السياسة تحل مشاكل اليوم بأدوات البارحة
    Du weißt, ich schätze das, aber Ich denke nicht, dass dies meine Rückenprobleme löst. Open Subtitles اتعرف.انا اقدر عملك هذا.لكن لاأظن ان هذا سيحل مشكلة الألم في ظهري
    Weil ich nicht erwarten kann, dass die Magie meine Probleme löst. Open Subtitles لأنّي لا أستطيع التخيّل بأنَّ السحر يحلّ مشاكلي الخاصة
    Richtig, zuerst löst die Maschine Probleme, so schnell wie wir sie füttern können. Open Subtitles لذا أولاً ستقوم الآلة بحل المشكلات بنفس السرعة التي ندخل بها المعلومات
    Das bedeutet 10.000 Leser. Das löst einen Aufstand aus. Open Subtitles هذا يعني عشرة آلاف قارئ و هذا سوف يثير التمرد
    Wenn man das Einnahmekonzept nicht ändert, wenn man nicht löst, was im Gesundheitswesen passiert, geht das auf Kosten der Jugend. TED إذا لم تقم بتغيير صورة الإنفاق هذه إذا لم تحلّ ما تفعله في الرعاية الصحية فانك لن تستثمر في الشباب
    Die Zeit zurückzudrehen löst alle Probleme. Open Subtitles وقت إعادة مكانِ يَحْلُّ مشكلة كُلّ شخصِ.
    Und während sie sich auflösen, löst sich ihre Illusion der Kontrolle auf. Open Subtitles و بينما ينهارون أوهامهم عن السيطرة تنكشف
    Bleibt das Arsenal in der Garnison unverschlossen, dann löst sich das Problem von allein. Open Subtitles الان , اذا تركت ترسانة الاسلحة في المقر غير مقفلة المشكلة ستحل بنفسها
    Es löst die Katalyse aus, wenn die Dämpfe ins Blut gelangen. Open Subtitles ستعمل كمادّة حافزة عندما يدخل الغاز مجرى الدم
    Wenn du jedoch als erster das Muster erkennst und das Problem ohne die ganze Laufarbeit löst, bekommst du das ganze Erbe für dich allein. TED لكن، إذا كنت أول من يجد الأسلوب ويحل اللغز. بدون أن تقوم بكل العمل الشاق. ستحصل على الميراث بأكمله لك وحدك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد