Laut Gesetz müssen Sie mir meinen Job freihalten, bis ich wiederkomme. | Open Subtitles | هناك نوع من القانون يقول بأنه عليك أن تحفظ لي عملي حتى أعود |
Laut Gesetz muss ich dich bei der Polizei anzeigen. | Open Subtitles | للمجتمع، القانون يقول اني يجب ان ابلغ عنك للشرطة |
Um es als eine Straftat anzusehen, sind Laut Gesetz zwei erschwerende Umstände erforderlich. | Open Subtitles | الان ,في حالة اذا كان ذلك ذات جنحة اجرامية القانون يقول انك تحتاج الى ظرفان متفاقمان |
Laut Gesetz muss Sippel sich als Sexualtäter bei der Polizei registrieren und in seinem Gebiet bleiben. | Open Subtitles | يُجبرُ قانون الولاية سيبيل أن يُسجِّل نفسَهُ كمُتحرِّش جِنسي لدى الشُرطَة و من المتوقَع أن يسكُن في المنطقَة |
Laut Gesetz, muss Sie ins Krankenhaus zurück wenn die Mutter es so will. | Open Subtitles | وتحت قانون الولاية .. إذا أرادت أمها أن تعود إلى ذلك المستشفى فإن "ريبيكا" تعود هناك |
Aber Laut Gesetz wird jedem, der Beihilfe zur Abtreibung leistet, dieselbe Strafe wie dem Haupttäter zuteil. | Open Subtitles | و لكن القانون ينص على أن أي شخص يساعد أو يقوم بالاجهاض يعاقب على نفس المنوال مثل الجاني الرئيسي |
Laut Gesetz muss es innerhalb eines Jahres einen Gerichtstermin geben. | Open Subtitles | القانون يقول لك أن يكون لديك موعد المحكمة في غضون عام واحد وعادة ما يستغرق نحو ستة، وهذا يتوقف على امور اخرى |
Laut Gesetz müsste ich sie verhaften. | Open Subtitles | أعلم أن القانون يقول أنه يجب أن أعتقلك |
Laut Gesetz waren Sie das nicht. | Open Subtitles | القانون يقول أنكم لم تكونوا كذلك |
Laut Gesetz muss sie verhaftet werden. | Open Subtitles | القانون يقول أنه يجب القبض عليها. |
Laut Gesetz erhält jeder, der eine Fehlgeburt herbeiführt, eine Freiheitsstrafe von mindestens 4 bis zu maximal 20 Jahren. | Open Subtitles | القانون ينص على أن إرتكاب جريمة الإجهاض بشكل مُتعمد يُعاقب عليها بالحبس في سجن الولاية لمدة لاتقل عن أربع أعوام ولا تزيد عن 20 عام |
- Meine Herren, Laut Gesetz... | Open Subtitles | -أيها السادة... -إن القانون ينص... |