ويكيبيديا

    "leben wir in" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نحن نعيش في
        
    • أننا نعيش في
        
    • نعش في
        
    • فإننا نعيش في
        
    und sie sind interessiert. Aber wie ich sagte, leben wir in dieser Umgebung, wo all diese Hindernissse sich uns in den Weg stellen. TED وهم فعلاُ يهمتمون ولكن كما اسلفت .. نحن نعيش في بيئة حيث يوجد الكثير من العقبات في دربنا
    In der Tat leben wir in gleichzeitig herausfordernden und aufregenden Zeiten. TED حقا، نحن نعيش في أزمنة تحديات و أزمنة مثيرة.
    Heute leben wir in einem Zeitalter, in dem Multi-Milliarden-Dollar-Maschinen nach dem Higgs-Boson suchen. TED الآن نحن نعيش في عصر حيث تستخدم فيه أجهزة بمليارات الدولارات للبحث عن بوزون هيغز.
    Gott sei Dank, dass Frauen das nicht getan haben. Gott sei Dank leben wir in einer Welt, TED والحمد لله أن هؤلاء النساء لم يفعلن ذلك. الحمد لله أننا نعيش في عالم
    Mit der Auflösung der Barriere zwischen Menschen und Tieren leben wir in der viralen Umgebung des jeweils anderen. TED مع تآكل الحزام الأخضر الفاصل بين الحيوانات من البشر، أننا نعيش في بيئة فيروسية.
    leben wir in einer Welt, in deren Wälder die Schamanen leben und sich und uns heilen mit ihren mystischen Arzneien und ihren heiligen Fröschen. TED دعونا نعش في عالم حيث يعيش المطببين في هذه الغابات ويعالجون أنفسهم ونحن بنباتاتهم السحرية وضفادعهم المقدسة.
    Hat ein Land mehr Gefangene als Lehrer oder Ingenieure, dann leben wir in einer kaputten Gesellschaft. Open Subtitles عندما يكون لدى بلد سجناء أكثر من المدرسين والمهندسين فإننا نعيش في مجتمع سيء
    Natürlich leben wir in schwierigen und herausfordernden wirtschaftlichen Zeiten. TED نحن نعيش في أوقات صعبة من جميع النواحي ، الإقتصادية و غيرها
    Wahrhaftig leben wir in einer Welt, die die Wissenschaft verstehen kann. TED في الحقيقة، نحن نعيش في عالم يستطيع العلم فهمه.
    Immerhin leben wir in Europa, im zwanzigsten Jahrhundert, in einer zivilisierten Welt. Open Subtitles على أي حال، نحن نعيش في أوروبا في القرن العشرين، في عالم متحضر
    Oh, eigentlich leben wir in der Upper West Side, also... Open Subtitles في الواقع نحن نعيش في أعلى الجانب الغربي لذا
    Heute leben wir in einem Land, das acht Millionen Mobiltelefone im Monat verkauft, von denen 90 Prozent Pre-paid–Telefone sind, weil die Menschen keine Kredithistorie haben. TED اليوم نحن نعيش في بلد تباع فيه شهريا ثمانية ملايين هاتفا نقالا تسعون في المئة من تلك الهواتف النقالة هي هواتف مدفوعة مسبقا لأن الناس ليس لديهم سجل ائتماني
    Deshalb leben wir in Frieden, ohne Waffen und Armeen. Open Subtitles النتيجة هي ، نحن نعيش في سلام ، دون الأسلحة أو الجيوش ،
    Aber verstoßt Ihr mich, leben wir in Ruinen. Open Subtitles لكن التخلي عني و... نحن نعيش في حالة خراب...
    Zum Glück leben wir in einer Zeit atemberaubenden biomedizinischen Fortschritts. TED و لحسن حظنا, أننا نعيش في عصر تكنولوجيا الطب الحيوي المذهلة.
    Gott sei Dank leben wir in einem Land, wo Leute wie Sie hinter Gitter kommen. Open Subtitles وأنا أشكر الرب علي أننا نعيش في بلداً، ما زالت تمكننا من أن نضع أمثالك في السجن
    Vielleicht leben wir in einem unendlichen Universum. TED و من المحتمل أننا نعيش في كون لا متناه
    leben wir in einer Welt, die vor üppiger Vegetation überquillt, in der isolierte Völker in Abgeschiedenheit verbleiben können, ihr Geheimnis aufrechterhalten können, und das Wissen, wenn sie es denn so wollen. TED دعونا نعش في عالم مليء بنباتات مزدهرة حيث يبقى السكان المنعزلون في عزلتهم، ويحافظون على هذه السرية وتلك المعرفة إن أرادوا ذلك.
    Wie die Verbindung zwischen den globalen Lebensmittelpreisen und politischer Instabilität zeigt, leben wir in einer weltweit vernetzten Welt, in der es uns nicht gelingt, auf richtige Art zu produzieren oder die richtigen wirtschaftlichen Anreize zu geben, um grundlegenden ökologischen Bedrohungen zu begegnen. Den Worten von Weltbankpräsident Jim Yong Kim zufolge ist der Klimawandel ein großes Problem mit kleinen Lösungen. News-Commentary وكما تُظهِر علاقة الارتباط بين أسعار الغذاء العالمي وعدم الاستقرار السياسي فإننا نعيش في عالم مترابط حيث لم يعد بوسعنا أن ننتج على النحو الصحيح أو نخلق الحوافز الاقتصادية المناسبة لمعالجة التهديدات البيئية العويصة. وعلى حد تعبير رئيس البنك الدولي جيم يونج كيم فإن تغير المناخ يمثل مشكلة كبيرة حلولها صغيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد