"iv) Lebensläufe der Auszubildenden, einschließlich ihres Geburtsdatums;" | UN | ”'4` السيّر الذاتية للمتدربين، بحيث تشمل تاريخ الميلاد؛“ |
Ich weiß nicht, wieviele Lebensläufe ich geschrieben habe. | Open Subtitles | لا أعرف كم عدد السير الذاتية التي كتبتها، للتو مسحت |
Eine richtige Musterschülerin. Auf der Straße bedeuten Lebensläufe überhaupt nichts. | Open Subtitles | السيرة الذاتية لا تعنى لى شىء و لا تعنى شيئا مطلقا فى الشارع |
Jetzt gib mir schon die verdammten Lebensläufe... und meine Gitarre. | Open Subtitles | فقط أعطني السيَر الذاتية اللعينة وغيتاري |
Ich will nur noch den Rest dieser Lebensläufe durchgehen. | Open Subtitles | أنا أريد فقط إنجاز تحديد هذه السير الذاتية |
Diese neuen Mädchen! Sie bringen nicht mal Lebensläufe mit. | Open Subtitles | فتاة جديدة لم تحضر معها سيرتها الذاتية أو أي شيء |
Egal, wie beeindruckend deren Lebensläufe sind, ich will sie nicht, da keiner von denen ich bin. | Open Subtitles | اصغي، مهما كانت السيرة الذاتية مذهلة، لا أحد سيحصل على الوظيفة لأن لا أحد منهم هو أنا. |
Wissen Sie, wie viele Lebensläufe ich hierfür erhalten habe? | Open Subtitles | أتعلمين عدد السير الذاتية التي وصلتني لأجل هذه الوظيفة ؟ |
Ihr habt ihre Lebensläufe gelesen, oder? | Open Subtitles | أنا آسف . لكنكم قرأتم سيرهم الذاتية ، أليس كذلك؟ |
Ich ging die Lebensläufe durch, die ich in letzter Zeit erhielt. | Open Subtitles | اسمع، أُعلمك أنني نظرت في السير الذاتية التي تلقيتها في الأسابيع القليلة الماضية. |
Das ist auch ein guter Plan. Fang damit an, dir Lebensläufe anzusehen. | Open Subtitles | تلك أيضًا فكرة حسنة، ابدئي فحص السيرات الذاتية. |
- Eine neue Black Canary zu finden, heißt nicht, nur Lebensläufe überprüfen. | Open Subtitles | انظر ، إيجاد كناري أسود جديد ليس فقط حول مراجعة السير الذاتية |
Über die Jahre habe ich etwas über Menschen gelernt, deren Erfahrungen einer Patchworkdecke ähneln, das mich innehalten und sie in Erwägung ziehen lässt, bevor ich die Lebensläufe wegwerfe. | TED | وعلى مدى السنين، فقد تعلمت شيئا عن الناس الذين تبدو خبراتهم مثل الثوب المرقع، الشيئ الذي يجعلني أتوقف وآخذهم بعين الإعتبار قبل أن أرمي بسيرهم الذاتية بعيدًا. |
ROSS: Rachel, uns gehen hier die Lebensläufe aus. | Open Subtitles | رايتش هناك نقص في السير الذاتية |
Er sah sich einige Lebensläufe an und hat sich für Sie entschieden. | Open Subtitles | فطالع بعض السير الذاتية و أختارك. |
Die Jungs in seinem Laden bereiten ihre Lebensläufe vor. | Open Subtitles | من هم في متجره يجهّزون سيرتهم الذاتية |
iv) Lebensläufe der Auszubildenden; | UN | `4' السيّر الذاتية للمتدربين؛ |
Und wir fanden heraus, zur Überraschung vieler, dass diese LinkedIn- Lebensläufe ehrlicher waren in Bezug auf die Dinge, auf die es Arbeitgebern ankommt, z.B. Verantwortungsbereiche und Fertigkeiten in früheren Jobs. | TED | وما وجدناه, لمفاجأة كثير من الناس, أن السير الذاتية في موقع "لينكد إين" كانت أكثر صدقاً في الأشياء التي تهم الذين يوظفون, مثل مسؤولياتك أو مهاراتك في وظيفتك السابقة. |
Es es ist schon sehr bezeichnend, dass die Elite-Unis, die oft als Grund angegeben werden, warum die Leute ihre Kinder so anstacheln, bemerken, dass den Studenten, die zu ihnen kommen, etwas fehlt. Diese Kinder haben tolle Noten, ihre Lebensläufe sind überfüllt mit Aktivitäten, die einem die Tränen in die Augen treiben. | TED | وأعتقد أن ما تكشف للغاية هو أن في جامعات النخبة، الذين كثيرا ما يستشهد بهم السبب أن الناس يوجهون أطفالهم بالكثير من الحرارة، بدأت تلاحظ ان نخبة الطلاب المنضمين اليهم يرسبون. هؤلاء الأطفال لديهم علامات رائعة، سيرهم الذاتية تكدست بعلامات الامتياز، إلى النقطة التي من شأنها أن تجعل عيناك تدمعان. |
- Ach, die Lebensläufe, ok. | Open Subtitles | تلك السيرة الذاتية أجل |