ويكيبيديا

    "lehnt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ترفض
        
    • يرفض
        
    • ويرفض
        
    • يعارض
        
    • تتكئ
        
    Wenn ein Mädchen ihren Körper ablehnt, lehnt sie ihr einziges Haus ab. So werden Unsichtbarkeit und Unsicherheit zu ihrem wackeligen Fundament. TED عندما ترفض الفتاة جسدها. فإنها ترفض بيتها الوحيد. والغموض والخوف يصبحان مؤسستها الهشة.
    Ich habe von ihr gehört. Meine Regierung lehnt ihre Grundsätze und Methoden ab. Open Subtitles بالطبع اعرفهم ، ولكن حكومتنا ترفض طرقها وعقائدها بحزم
    Ein Sizilianer lehnt am Hochzeitstag seiner Tochter keine Bitte ab. Open Subtitles فكما تعرفين لا يحب أى صقلى أن يرفض طلب يوم زفاف ابنتة
    Gott lehnt Frieden niemals ab. Sie lehnen ihn vorsätzlich ab. Open Subtitles الله لا يرفض السلام أبدا .أنت الذي كنت ترفضه
    Rush konzentriert sich nur darauf, das Schiff zu reparieren.Andere Vorschläge lehnt er ab. Open Subtitles راش" يعمل علي اصلاح السفينة" ويرفض الاستماع لاي منطق آخر
    Im Stillen, lehnt er diesen Krieg ab. Open Subtitles هو يعارض الحرب على وجه الخصوص
    Wie sie auf die Hand die Wange lehnt! Open Subtitles انظر كيف تتكئ بوجنتها على يدها
    Die Schwester von dem Toten ist die nächste Verwandte. Sie lehnt eine Erlaubnis für die Spende ab. - Wo ist sie? Open Subtitles شقيقة الرجل المتوفي هي أقرب الأقارب وهي ترفض السماح بالتبرع
    Die Regierung lehnt die Verbreitung von hoch sensiblen Meldungen ab und enthüllt die Methoden, wie sie Terroristen findet und tötet? Open Subtitles إن الحكومة ترفض أن تظهر معلومات عالية السرية و أن تكشف عن أساليبها عن كيفية إيجاد و قتل الإرهابيين؟
    Er ist inoperabel, aber sie lehnt alle anderen Behandlungsmethoden ab. Open Subtitles لا يمكن علاجه. لكنها ترفض أي نوع آخر من العلاج.
    Gegen mich lehnt sie sich auf. Ich bin der Mann, bei dem sie aufgewachsen ist. Wenn sie jemanden ablehnt, dann mich. Open Subtitles وأنا قدوتها أنا من رفضته اذا كانت ترفض ،أحد فهي ترفضني
    Wenn der Mensch nicht mehr an Wunder glaubt, lehnt er Gott ab? Open Subtitles تعتقد متى رجل يتوقّف عن الإعتقاد في المعجزات، يرفض الله؟
    welcher Roboter lehnt eine GratisbehandIung mit heißem Harz ab? Open Subtitles أي روبوت يرفض جرعة مجانية من الصمغ الحارق؟
    Vielleicht lehnt er seine Gabe ab und kämpft gegen die Emotionen an, die er fühlt. Open Subtitles حسناً، قد يكون هو لكنه يرفض هِبته، و يُحارب العواطف التي يشعر بها عوضاً عن اعتناقِها
    Er beabsichtigt dies auszuführen, indem er nicht mehr mit dir spricht,... täuscht eine Hörunfähigkeit vor, wenn du sprichst,... und ansonsten lehnt er es ab, deine Existenz anzuerkennen. Open Subtitles هو ينوي تنفيذ ذلك بعدم الحديث إليك متظاهرا بعدم قدرته على سماعك عندما تتحدث و بطريقة أخرى يرفض الإعتراف بوجودك
    3. unterstützt die vollinhaltliche und rechtzeitige Durchführung des Rahmenabkommens, lehnt die Anwendung von Gewalt zur Verfolgung politischer Ziel ab und betont, dass nur friedliche politische Lösungen eine stabile und demokratische Zukunft für die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien sicherstellen können; UN 3 - يؤيد تنفيذ الاتفاق الإطاري تنفيذا تاما وفي حينه، ويرفض استخدام العنف سعيا لتحقيق الأغراض السياسية ويشدد على أن الحلول السياسية السلمية هي وحدها الكفيلة بتوفير مستقبل مستقر وديمقراطي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة؛
    Wahlen ohne Freiheit begründen keine echte Demokratie, und an dieser Stelle steht Ägypten vor einer ernsten Herausforderung: Seine am besten organisierte Gruppe, die Muslimbruderschaft, lehnt die Religionsfreiheit und die Individualrechte ab, insbesondere die Rechte der Frauen. News-Commentary إن الانتخابات من دون الحرية لا تشكل ديمقراطية حقيقية، وهنا تواجه مصر تحدياً خطيرا: ذلك أن الفريق الأكثر تنظيماً في مصر هم الأخوان المسلمون، ويرفض هذا الفريق حرية الأديان والحقوق الفردية، وخاصة حقوق المرأة. والواقع أن أحد أفرع الأخوان المسلمين، أو حركة حماس الفلسطينية، عمل في قطاع غزة على تأسيس دكتاتورية وحشية غير متسامحة.
    Vom aktuellen französischen Standpunkt aus werden Gesetze und Regelungen basierend auf der Ethnizität als unwillkommener Eingriff in das republikanische Ideal gewertet. Aus Angst, dass eine solche Politik Gruppen stigmatisieren würde, lehnt der französische Präsident Jacques Chirac Quoten für Immigranten vehement ab. News-Commentary ولكن من وجهة النظر الفرنسية الحالية، فإن القوانين والأنظمة القائمة على العرق تقابل بالرفض باعتبارها انتهاكاً للمبادئ الجمهورية. فالرئيس الفرنسي جاك شيراك يعارض بشدة تعيين حصص للمهاجرين، خشية أن تؤدي مثل هذه السياسات إلى إلحاق الخزي ببعض المجموعات من الناس. فضلاً عن ذلك، فإن أصحاب الأعمال الفرنسيين لا يرون أنهم من المفترض أن يضطلعوا بدور في حل مشاكل الضواحي.
    Dann lehnt sie sich vor und flüstert dir ins Ohr: Open Subtitles ثم، تتكئ للأمام وتهمس بأذنك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد