Sean, in den letzten Monaten warst du ein würdiger Schüler. | Open Subtitles | شون في الأشهر الأخيرة انت اثبت نفسك انك طالب جدير |
In den letzten Monaten habe ich keine einzige bedeutsame Idee gehabt. | Open Subtitles | و لكن حتى هذا الشيء بدأ ينضب ...في الأشهر الأخيرة |
Wenn Sie in den letzten Monaten in den Tropen waren. | Open Subtitles | إن كنتَ في المناطق المدارية في الأشهر الأخيرة |
Weder die Behörden noch der Gouverneur haben bestätigt oder geleugnet, dass ein Aufstand im Gefängnis ausgebrochen ist welches von Gewalt in den letzten Monaten geplagt ist. | Open Subtitles | مدير السجن ومكتب الحاكم لم يؤكدا أو ينفيا أن شغباً قد حدث في السجن، والذي عانى من عملياتِ عنفٍ في الأشهر الماضية. |
Allein in den letzten Monaten haben Ihre Handlungen verschiedene Firmen aus dem Geschäft gedrängt. | Open Subtitles | في الشهر الماضي فقط ، اعمالهم وضعت العديد من الشركات خارج طور العمل |
- Ja. In den letzten Monaten war es eher eine Trockenperiode. | Open Subtitles | أجل ، يُوجد هُناك بعض الجفاف بعلاقاتي خلال الشهرين الأخيرين |
16 Unternehmen wurden in den letzten Monaten aus irgendwelchen Gründen abgesagt. | Open Subtitles | بسبب حوالى 16 عمليه انزال تم إلغائهم في الشهور الأخيرة لأسبابمختلفة |
Nach allem, was Sie in den letzten Monaten in Russland erlebten. | Open Subtitles | بعد كل ما مررت به يا عزيزى الجنرال الشهور الماضية في روسيا |
Ich will nicht, dass wir so streiten wie in den letzten Monaten. | Open Subtitles | إتفقنا؟ ولا أريد أن أتشاجر كما كنا نفعل ذلك منذ أشهر. |
In den letzten Monaten war ich öfter auf dem Cover der Magazine als die Queen. | Open Subtitles | في الأشهر الأخيرة ظهرت في المجلات أكثر من الملكة |
Zusammen gebadet. Aber in den letzten Monaten wurde Brad ein bisschen schwierig. | Open Subtitles | لكن في الأشهر الأخيرة الماضية، براد اصبح |
In diesen letzten Monaten wirkte er friedvoller als jemals zuvor. | Open Subtitles | في هذهِ الأشهر الأخيرة, بدا أكثر هدوءاً من أي وقت آخر رأيتهُ به |
Er hat zur Aussage gebracht, dass Sie sich... in den letzten Monaten häufiger getroffen haben. | Open Subtitles | قال أنكما في الأشهر الأخيرة التقيتما كثيرًا |
In den letzten Monaten hat vieles zwischen uns gestanden. | Open Subtitles | وقد سمحت للكثير من الأمور بإزعاجنا في الأشهر الأخيرة. |
Dann muss er in den letzten Monaten jemanden ermordet haben. | Open Subtitles | فلابد أنّه قتل أحداً خلال الأشهر الأخيرة. |
Hören sie.. sie waren wirklich hilfreich in den letzten Monaten, aber ich denke ich bin hier fertig. | Open Subtitles | اسمعي، لقد ساعدتني كثيراً الأشهر الماضية لكن أظنني اكتفيت |
- Ist etwas los, Onkel? Ich wage zu hoffen, dass Euch mein Rat in den letzten Monaten eine Hilfe war. | Open Subtitles | امل ان نصيحتي قد كانت ذات فائدة في الأشهر الماضية |
Zum einen haben wir in den letzten Monaten... ein paar Sicherheitssysteme installiert. | Open Subtitles | فمثلاً ، على مدى الشهر الماضي قمنا بتثبيت عدد من الأنظمة الأمنية الجديدة |
Und Sie... haben ihm in seinen letzten Monaten sehr viel Beistand gegeben. | Open Subtitles | وأعلم أنك أعطيتة عنايه عظيمة فى الشهور الأخيرة |
Sag ihr in den letzten Monaten bist du nachts im | Open Subtitles | لا تستطيع تخيل حياتك بدونها أخبرها ان الشهور الماضية |
Es war das erste mal, dass ich ihn in den letzten Monaten gesehen habe. | Open Subtitles | كانت أول مرة أراه منذ أشهر |
Mir tut alles leid, was ich dir in den letzten Monaten angetan habe. | Open Subtitles | أنا آسفة بشأن كل شيء جعلتك تمر به خلال الأشهر القليلة الماضية |
Man hat dich vieles genannt in den letzten Monaten: | TED | تم نعتك بالعديد من الصفات خلال الشهور القليلة الماضية; |
Wissen Sie, in den ersten Monaten unserer Zusammenarbeit, habe ich mich über Sie geärgert und in den letzten Monaten habe ich Sie gehasst. | Open Subtitles | ،أتعرف، بضعة الأشهر الاولى لنا مع بعضنا البعض ،لقد استأت منك، وبضعة الأشهر الاخيرة قد كرهتك |
Ihre Frau und ich haben uns in den letzten Monaten angefreundet. | Open Subtitles | تقاربتُ أنا وزوجتكَ في هذه الأشهر القليلة الأخيرة |
Ihre Schwester hätte in den letzten Monaten durch Bestechung immer über die Grenze kommen können. | Open Subtitles | يمكن أن تكون أختك قد إشترت هروبها عبر الحدود. في أي وقت، على مدى الأشهر الأربعة الأخيرة. |
In den letzten Monaten hat die türkische Regierung eine zunehmend kompromisslose Haltung gegenüber dem Regime des syrischen Präsidenten Bashar al-Assad eingenommen, die auf der Überzeugung basiert, dass dieses nur stürzen könne. Die kürzlich von den USA und Russland erzielte Einigung ist von dieser Warte aus eine frustrierende Nachricht: Auf Kosten der Zerstörung seines Chemiewaffenarsenals hat sich das Regime möglicherweise gerettet. | News-Commentary | لقد تبنت الحكومة التركية في الاشهر الاخيرة وبشكل متزايد مواقف اكثر صرامة تجاه نظام الرئيس السوري بشار الاسد بسبب اقتناعها ان سقوط هذا النظام هو امر حتمي . ان الاتفاقية التي تم التوصل اليها بين الولايات المتحدة الامريكية وروسيا من وجهة النظر هذه تعتبر انباءا محبطة ففي مقابل تدمير ترسانته الكيماوية يبدو ان النظام قد انقذ نفسه . |