"letzten monaten" - Translation from German to Arabic

    • الأشهر الأخيرة
        
    • الأشهر الماضية
        
    • الشهر الماضي
        
    • الشهرين الأخيرين
        
    • الشهور الأخيرة
        
    • الشهور الماضية
        
    • منذ أشهر
        
    • خلال الأشهر القليلة الماضية
        
    • خلال الشهور القليلة الماضية
        
    • الأشهر الاخيرة
        
    • الأشهر القليلة الأخيرة
        
    • مدى الأشهر
        
    • الاشهر الاخيرة
        
    Sean, in den letzten Monaten warst du ein würdiger Schüler. Open Subtitles شون في الأشهر الأخيرة انت اثبت نفسك انك طالب جدير
    In den letzten Monaten habe ich keine einzige bedeutsame Idee gehabt. Open Subtitles و لكن حتى هذا الشيء بدأ ينضب ...في الأشهر الأخيرة
    Wenn Sie in den letzten Monaten in den Tropen waren. Open Subtitles إن كنتَ في المناطق المدارية في الأشهر الأخيرة
    Weder die Behörden noch der Gouverneur haben bestätigt oder geleugnet, dass ein Aufstand im Gefängnis ausgebrochen ist welches von Gewalt in den letzten Monaten geplagt ist. Open Subtitles مدير السجن ومكتب الحاكم لم يؤكدا أو ينفيا أن شغباً قد حدث في السجن، والذي عانى من عملياتِ عنفٍ في الأشهر الماضية.
    Allein in den letzten Monaten haben Ihre Handlungen verschiedene Firmen aus dem Geschäft gedrängt. Open Subtitles في الشهر الماضي فقط ، اعمالهم وضعت العديد من الشركات خارج طور العمل
    - Ja. In den letzten Monaten war es eher eine Trockenperiode. Open Subtitles أجل ، يُوجد هُناك بعض الجفاف بعلاقاتي خلال الشهرين الأخيرين
    16 Unternehmen wurden in den letzten Monaten aus irgendwelchen Gründen abgesagt. Open Subtitles بسبب حوالى 16 عمليه انزال تم إلغائهم في الشهور الأخيرة لأسبابمختلفة
    Nach allem, was Sie in den letzten Monaten in Russland erlebten. Open Subtitles بعد كل ما مررت به يا عزيزى الجنرال الشهور الماضية في روسيا
    Ich will nicht, dass wir so streiten wie in den letzten Monaten. Open Subtitles إتفقنا؟ ولا أريد أن أتشاجر كما كنا نفعل ذلك منذ أشهر.
    In den letzten Monaten war ich öfter auf dem Cover der Magazine als die Queen. Open Subtitles في الأشهر الأخيرة ظهرت في المجلات أكثر من الملكة
    Zusammen gebadet. Aber in den letzten Monaten wurde Brad ein bisschen schwierig. Open Subtitles لكن في الأشهر الأخيرة الماضية، براد اصبح
    In diesen letzten Monaten wirkte er friedvoller als jemals zuvor. Open Subtitles في هذهِ الأشهر الأخيرة, بدا أكثر هدوءاً من أي وقت آخر رأيتهُ به
    Er hat zur Aussage gebracht, dass Sie sich... in den letzten Monaten häufiger getroffen haben. Open Subtitles قال أنكما في الأشهر الأخيرة التقيتما كثيرًا
    In den letzten Monaten hat vieles zwischen uns gestanden. Open Subtitles وقد سمحت للكثير من الأمور بإزعاجنا في الأشهر الأخيرة.
    Dann muss er in den letzten Monaten jemanden ermordet haben. Open Subtitles فلابد أنّه قتل أحداً خلال الأشهر الأخيرة.
    Hören sie.. sie waren wirklich hilfreich in den letzten Monaten, aber ich denke ich bin hier fertig. Open Subtitles اسمعي، لقد ساعدتني كثيراً الأشهر الماضية لكن أظنني اكتفيت
    - Ist etwas los, Onkel? Ich wage zu hoffen, dass Euch mein Rat in den letzten Monaten eine Hilfe war. Open Subtitles امل ان نصيحتي قد كانت ذات فائدة في الأشهر الماضية
    Zum einen haben wir in den letzten Monaten... ein paar Sicherheitssysteme installiert. Open Subtitles فمثلاً ، على مدى الشهر الماضي قمنا بتثبيت عدد من الأنظمة الأمنية الجديدة
    Und Sie... haben ihm in seinen letzten Monaten sehr viel Beistand gegeben. Open Subtitles وأعلم أنك أعطيتة عنايه عظيمة فى الشهور الأخيرة
    Sag ihr in den letzten Monaten bist du nachts im Open Subtitles لا تستطيع تخيل حياتك بدونها أخبرها ان الشهور الماضية
    Es war das erste mal, dass ich ihn in den letzten Monaten gesehen habe. Open Subtitles كانت أول مرة أراه منذ أشهر
    Mir tut alles leid, was ich dir in den letzten Monaten angetan habe. Open Subtitles أنا آسفة بشأن كل شيء جعلتك تمر به خلال الأشهر القليلة الماضية
    Man hat dich vieles genannt in den letzten Monaten: TED تم نعتك بالعديد من الصفات خلال الشهور القليلة الماضية;
    Wissen Sie, in den ersten Monaten unserer Zusammenarbeit, habe ich mich über Sie geärgert und in den letzten Monaten habe ich Sie gehasst. Open Subtitles ،أتعرف، بضعة الأشهر الاولى لنا مع بعضنا البعض ،لقد استأت منك، وبضعة الأشهر الاخيرة قد كرهتك
    Ihre Frau und ich haben uns in den letzten Monaten angefreundet. Open Subtitles تقاربتُ أنا وزوجتكَ في هذه الأشهر القليلة الأخيرة
    Ihre Schwester hätte in den letzten Monaten durch Bestechung immer über die Grenze kommen können. Open Subtitles يمكن أن تكون أختك قد إشترت هروبها عبر الحدود. في أي وقت، على مدى الأشهر الأربعة الأخيرة.
    In den letzten Monaten hat die türkische Regierung eine zunehmend kompromisslose Haltung gegenüber dem Regime des syrischen Präsidenten Bashar al-Assad eingenommen, die auf der Überzeugung basiert, dass dieses nur stürzen könne. Die kürzlich von den USA und Russland erzielte Einigung ist von dieser Warte aus eine frustrierende Nachricht: Auf Kosten der Zerstörung seines Chemiewaffenarsenals hat sich das Regime möglicherweise gerettet. News-Commentary لقد تبنت الحكومة التركية في الاشهر الاخيرة وبشكل متزايد مواقف اكثر صرامة تجاه نظام الرئيس السوري بشار الاسد بسبب اقتناعها ان سقوط هذا النظام هو امر حتمي . ان الاتفاقية التي تم التوصل اليها بين الولايات المتحدة الامريكية وروسيا من وجهة النظر هذه تعتبر انباءا محبطة ففي مقابل تدمير ترسانته الكيماوية يبدو ان النظام قد انقذ نفسه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more