| Er lebt noch." Und sie ließen ihn gehen. | Open Subtitles | وقالوا إنها معجزة أنه لم يمت و تركوه يذهب |
| Sie ließen ihn in der Scheune liegen und kappten das Telefon. | Open Subtitles | وقد تركوه فى مخزنه فى العراء وقد مزقوا هاتفه... ومنذ 15 دقيقة |
| Die Männer, die sie für Sie töten sollten, töteten die Frau und ließen ihn frei. | Open Subtitles | هؤلاء الذين استأجرتهم لقتلهما... اغتصبوها و قتلوها و تركوه يذهب |
| Da war dieser Junge auf der Party heute Abend, und sie ließen ihn nicht rein weil er nicht ... | Open Subtitles | لقد كان هناك شاباً فى الحفلة الليلة و لكنهم لم يسمحوا له بالانضمام لأنه لم يكن مرحا بالدرجة الكافية |
| Wir ließen ihn trinken, in der Hoffnung, er würde sagen, was mit ihm los ist. | Open Subtitles | لقد تركناه يشرب على أمل أن يفصح لنا عما يدور فى خلده |
| Sie ließen ihn 10 Min. liegen. | Open Subtitles | مِنْ الحافلةِ، بَدا بخيرَ. تَركوه عشْرة دقائقِ. |
| Er gab ihnen Informationen zu seinen Drogen-Konkurrenten und sie ließen ihn in Ruhe. | Open Subtitles | وسَرَت شائعة أن الفرعون كان يتمتع بعلاقة رائعة مع ضباط مكافحة المخدرات لقد أمدّهم بمعلومات عن المنافسة وفي المقابل تركوه وشأنه |
| - Sie ließen ihn sterben. | Open Subtitles | كان هذا حادثاً لقد تركوه ليموت |
| Und sie ließen ihn einfach gehen? | Open Subtitles | و تركوه هكذا يمضي؟ |
| Und sie ließen ihn einfach gehen? | Open Subtitles | و تركوه هكذا يمضي؟ |
| Sie ließen ihn liegen. | Open Subtitles | تركوه على الرصيف. |
| Sie ließen ihn einfach zurück. | Open Subtitles | لقد تركوه هناك فحسب |
| Sie ließen ihn leben, sagte man mir, damit er es weitererzählt, und damit es keine Missverständnisse darüber gibt, wer Nassau jetzt führt. | Open Subtitles | تركوه يعيش، كما قيل لي حتى يروي قصة وكي لا يكون هناك سوء تفاهم عمن يدير (ناسو) الآن. |
| Und sie ließen ihn gehen. | Open Subtitles | ومن ثمَّ تركوه يرحل |
| Green Arrow und seine fröhliche Bande von Selbstjustizlern ließen ihn zu einem Geschenk verpackt für die Anti-Verbrechen-Einheit zurück. | Open Subtitles | ثم انقلب تابعًا محوريًا لـ (تشارتش)، (السهم الأخضر) وفريق مقتصيه البهيج تركوه كهدية مغلفة للوحدة المضادة للجريمة. |
| Die Tschetniks ließen ihn nicht durch. | Open Subtitles | الجيتنكس لم يسمحوا له بالعبور. |
| Er machte ein Vermögen mit dem Verkauf chinesischer Militärausrüstung, manchmal zu unseren Feinden, aber wir ließen ihn machen weil er den Kauf von Schulden der USA durch China unterstützte. | Open Subtitles | لقد جنى ثروته ببيع الأجهزة العسكريّة الصينيّة، إلى أعدائنا في بعض الأحيان، لكننا تركناه وشأنه، لأنّه كان داعماً لشراء الصين لديون الولايات المتحدة. |
| Er ist immer noch da draußen, David. Wir ließen ihn davonkommen. | Open Subtitles | (ما زال طليقاً يا (ديفيد تركناه يفلت منّا |
| Sie ließen ihn alles verwüsten. | Open Subtitles | تَركوه يُحدث دماراً |