ويكيبيديا

    "müsste" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يجب ان
        
    • ينبغي أن
        
    • المفترض أن
        
    • يَجِبُ أَنْ
        
    • بد أن
        
    • يتوجب
        
    • لابد وأن
        
    • يتطلب
        
    • يفترض أن
        
    • عليه أن
        
    • سيتطلب
        
    • سيتوجب
        
    • بدّ
        
    • مضطر
        
    • مضطراً
        
    Ich dachte immer, man müsste nur tot sein, um nach Boot Hill zu kommen. Open Subtitles أنا لا اعلم كيف لكن يجب ان يتم نقل هذة الجثة الى المدافن
    Die Karte von Marburg ist aus einem alten Reiseführer, müsste aber stimmen. Open Subtitles خريطة ماربيرج مأخوذة من دليل قديم ولكنها موثوقة, يجب ان اتعشم
    Es müsste nur einen Kerl zwischen Ihnen und dem Sitz geben, aber ja, absolut. Open Subtitles ينبغي أن يكونَ هناكَ رجلٌ بينكِ وبين كرسيّ المرحاض لكن بالطبع هذا ممكن
    Dieser Junge müsste eigentlich unter der Erde liegen. Open Subtitles هذا الصبي كان من المفترض أن يكون بداخل التابوت
    Ja, müsste hier irgendwo sein. Open Subtitles نعم. إنها يَجِبُ أَنْ تَكُونَ هنا في مكان ما
    Der Kredit würde sechs Monate reichen. Dann müsste es regnen. Open Subtitles يمكن للقرض أن يكفينا لستة أشهر وفى هذه الأثناء لا بد أن تمطر
    Ich ging zu dieser Spezialistin, eine der allerbesten und sie sagte mir, dass ich aufhören müsste zu singen. TED حينها ذهبت لرؤية مختصة بهذا المرض وكانت الافضل في هذا المجال وقالت لي أنه يتوجب علي التوقف عن الغناء
    Da stand, wenn man es schaffen wollte, müsste man einer der Besten sein. Open Subtitles و قالت انك ان اردت ان تنضم اليها يجب ان تكون الافضل
    Ich müsste kündigen, wenn ich Deine Gedanken lese, und es gefällt mir hier. Open Subtitles يجب ان أستقيل قبل أن أقرئ أفكارك .. وانا أحب المكان هنا
    Das müsste auf sämtlichen Titelseiten stehen. Und zwar jeden einzelnen Tag! Open Subtitles يجب ان يكون في الصفحة الاولى في كل الجرائد اليومية
    Solange ein bestimmtes Land auf der Tagesordnung des Sicherheitsrates steht, müsste die Arbeit der Kommission für Friedenskonsolidierung in dessen Zuständigkeitsbereich bleiben. UN فإذا كان بلد ما مدرجا في جدول أعمال مجلس الأمن، فإن عمل لجنة بناء السلام ينبغي أن يظل في نطاق سلطة مجلس الأمن.
    Der sich daraus ergebende Basisbetrag würde den zu erwartenden Tätigkeitsumfang reflektieren, auf den das Sekretariat vorbereitet sein müsste. UN وستعكس ميزانية خط الأساس الناتجة المستوى المتوقع من الأنشطة الذي ينبغي أن تكون الأمانة العامة مستعدة له.
    So viel müsste in den Büros sein. Open Subtitles من المفترض أن يكون هذا المبلغ فى المكاتب
    Der Giftmüllartikel müsste heute Nachmittag fertig werden. Open Subtitles مقالة النفايةِ السامّةِ يَجِبُ أَنْ تعْمَلَ بعد ظهر اليوم.
    Und als ich die Person verlassen und weiterziehen musste, dachte ich, ich müsste sterben. Open Subtitles وعندما كان لا بد أن اترك ذلك الشخص، اعتقدت بانني ساموت.
    Man müsste die Arbeitswoche mehrfach multiplizieren und die Lehrer klonen. TED يتوجب عليه ضرب ساعات العمل الأسبوعية وإستنساخ المعلمين.
    - Man müsste ein kompletter Vollidiot sein. Open Subtitles لابد وأن تكون أحمق حسنا ، هذا الشيء ..أنت تعرف
    Er müsste besonders gemein sein, wenn er so etwas tut. Open Subtitles نعم , يتطلب ذلك نوع ضعيف من الرجال لفعل شىء مثل ذلك
    Es ist alles vorbereitet. Alles müsste glatt gehen, aber falls nicht, dann verhalt dich ruhig. Open Subtitles حتى الليل , كل شيء معد يفترض أن يسير كما خططنا , ولكن
    Mit einem hübschen Girl, müsste er wissen, dass man so einem reizenden alten Herrn das beste Bett verschafft! Open Subtitles مع فتاة جميلة عليه أن يقول لنفسه علي أن أعطي هذا الشخص غرفة فيها سرير مريح
    Dazu müsste sich ein gewisser Super-Jemand erst die Zeit nehmen, mich anzurufen. Open Subtitles سيتطلب هذا من بطلنا الخارق أن يجد 5 دقائق للاتصال بي
    genau das machen würden, dann müsste das gesamte System der Geheimdienste von Grund auf überholt werden. TED بالقيام بما أفعله سيتوجب علينا إعادة تصميم نظام المخابرات بأكمله من الألف إلى الياء.
    Dreizehn hat ihre Geldbörse. Die da müsste der Patientin gehören. Open Subtitles ثلاثة عشر تحمل حقيبتها تلك ولا بدّ من حقيبة المريضة
    Gut, wenn ich es müsste, ja, könnte ich mich in die Damentoilette teleportieren. Open Subtitles حسناً . أنا مضطر , نعم يمكنني الإنتقال فورياً إلى حمام السيدات
    Ich für meinen Teil würde meine Haut nie riskieren, wenn ich es nicht müsste. Open Subtitles كل ما أعرفه هو الا أخاطر ابداً بجلدى اذا لم اكن مضطراً لذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد