ويكيبيديا

    "mache mir sorgen um" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قلقة
        
    • قلق
        
    • قلقٌ
        
    • أقلق
        
    • قلقه
        
    • قلقةٌ
        
    • أشعر بالقلق
        
    Das kenne ich. ich mache mir Sorgen um Vernon, seit er klein war. Open Subtitles أنا أعلم كيف تشعر فأنا دائما قلقة على فرنون منذ كان صغيرا
    Ich mache mir Sorgen um deinen Vater. Open Subtitles لقد كنت قلقة قليلاً بشأن أبيك ايضاً لماذا ؟
    Ich mache mir Sorgen um meinen Mann, wenn er auf den Ölfeldern ist. Open Subtitles يمكننى فعل ذلك لقد كنت أفكر بشأن زوجى أنا قلقة عليه جداً,هناك فى آبار البترول
    - Zwei Minuten. - Ich bin in Sicherheit. Aber ich mache mir Sorgen um meine Frau. Open Subtitles ـ دقيقتين ـ أنني أعرف إنني بإمان، ولكنني قلق علي زوجتي
    Ich mache mir Sorgen um Poirot. Er will sich zur Ruhe setzen. Open Subtitles أنا قلق بشأن "بوارو" يا آنسة "ليمون"، إنه يتحدث عن التقاعد
    Ich mache mir Sorgen um sie, ich weiß nicht mehr weiter, weil sie nicht auf mich hören will. Open Subtitles أنا قلقٌ عليها و لا أعلم .ما أفعل، لأنّها لا تصغي إليّ
    Ich mache mir Sorgen um ihn, aber man kann sein Leben ja nicht anhalten. Open Subtitles وأنا قلقة عليه لكن من الصعب جعل حياتك في وضع الأنتظار
    Ich mache mir Sorgen um sie. Die Versteckspiele, die sie spielt. Sie hat gestern gesagt: Open Subtitles أنا قلقة عليها , بول دائماً تلعب لعبة الاختباء
    Ich habe grade nach den Kindern gesehen und ihnen geht's gut, aber ich mache mir Sorgen um dich. Open Subtitles لقد تحققت من الأولاد , إنهم بخير لكن أنا قلقة حولك
    Ich weiß nicht, was hier läuft, aber ich mache mir Sorgen um die anzahl der Verrückten hier. Open Subtitles لا أعلم مالذي يحصل هنا ولكنني قلقة بخصوص عدد المجانين في الرحلة
    Aber ich mache mir Sorgen um deine Entwicklung als junge Frau. Open Subtitles لكن انا قلقة بشأن مرحلة نموّك لتصبحي فتاة شابة
    Du siehst ganz schön angegriffen aus. Ich mache mir Sorgen um dich. Ist das so schwer zu verstehen? Open Subtitles تبدو حالتك مزرية, أنا قلقة بشأنك أهذا غريب ؟ أحدهم ألقي القبض عليه, علي أن أتابع الموضوع ؟
    Ich mache mir Sorgen um meine Tochter und ich muss sie finden, wenn du sie also gesehen hast, musst du mir helfen sie zu finden. Open Subtitles أنا قلقة على إبنتي و أريد إيجادها إذن إن رأيتها، عليك مساعدتي لإيجادها
    Ich mache mir Sorgen um Ihre Familie und Ihre Zukunft. Open Subtitles أنا قلق على عائلتك وعلى مستقبلك ولو بقيت هنا، لا أعرف ماسيحدث لك
    Ich mache mir Sorgen um den Hund. Er ist OK. Open Subtitles أينبغي علي إحضار المزيد من الملاقط أنا قلق على الكلب
    aber ich mache mir Sorgen um Dich, da Du Dich mehr um Lily kümmern musst. Open Subtitles و انا قلق بخصوصك لأنك تتحمل اكثر بقليل من عبء ليلي؟
    Sie bat mich, nichts zu sagen, deshalb bin ich wohl ein Scheißfreund, weil ich es dir sage, aber ich mache mir Sorgen um sie. Open Subtitles لقد طلبت مني أن لا أقول شيئاً. لذا، أشعر نوعاً ما بأنني صديق رديء لإخباري ذلك، لكنني قلق عليها.
    Ich mache mir Sorgen um die losen Sitten dieses Landes. Open Subtitles لانني قلق قليلا عن اخلاقيات البناء السائبه بتلك البلد
    Ein Super-Hacker versucht, die Stadt zu übernehmen und ich mache mir Sorgen um dich. Open Subtitles قرصان إلكترونيّ خارق يحاول الاستيلاء على المدينة، وإنّي قلق عليك.
    Und ich beneide dich nicht um die Entscheidungen, die du treffen musstest, aber ich mache mir Sorgen um dich. Open Subtitles ولا أحسد القراراتِ التي اضطررتَ أن تأخذها، لكنّي أقلق بشأنِكَ.
    Er war nicht einmal annähernd ehrlich zu mir, und ich mache mir Sorgen um dich. Open Subtitles أنه لميكن صادقا معكِ وأنا قلقه عليكِ
    Ich mache mir Sorgen um ihn. Er ist in einer wirklich schlechten Situation. Open Subtitles أنا قلقةٌ عليه هو في مأزق
    Wir haben seit drei Wochen kaum miteinander gesprochen. Ich mache mir Sorgen um dich. Open Subtitles بالكاد تكلّمنا منذ ثلاثة أسابيع أشعر بالقلق إزاءك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد