Wir machen es nicht, um Spaß zu haben, sondern um damit klarzukommen. | Open Subtitles | نحن لا نفعل ذلك لأنه ممتع. نحن نفعل ذلك لنستطيع العبور. |
Hör zu, Big Mike, wir machen es auf die sanfte oder auf die harte Tour. | Open Subtitles | اقول لك يا مايك الضخم نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة او بالطريقة الصعبة |
Sie machen es richtig, sie richten eine Eingrenzung ein und warten auf Verstärkung. | Open Subtitles | يفعلونها صح, طوقوا المنطقة وينتظرون الدعم حسنا, يتوجب علينا الحصول على دعمنا الخاص |
Es werden Unternehmer sein. Und sie machen es schon jetzt. | TED | سيبتكرها روّاد الأعمال، وهم يفعلون ذلك الآن. |
Diese Welpen machen es mir unmöglich, wütend auf dich zu bleiben. | Open Subtitles | هذه الجراء تجعل الأمر مستحيلاً بالنسبة لي أن أغضب منك |
All Ihre Fragen machen es nur noch schlimmer! | Open Subtitles | كلّ ماتفعله أسألتكما هو أن تزيد الأمر سوءاً |
es ist wie Malen. Wir machen es zusammen. | Open Subtitles | أتعلمين كل ما عليك عمله هو كالصورة سنفعلها سوياً |
Heute würden wir soetwas nicht machen, außer wir machen es für einen Film. | TED | ونحن لن نفعل ذلك اليوم إلا إذا كنا نصور فيلما. |
Nein, wir machen es so, wie ich es will. Ihr Vorschlag ist einfach blöd. | Open Subtitles | لا، نحن نفعل ذلك ستعمل طريقي. لأن طريقك هو غبي. |
Ich finde toll, was wir machen... es ist wichtig, die Stadt zu kennen, in der sie lebt. | Open Subtitles | أحب أننا نفعل ذلك أنه من المهم لها أن تستكشف المدينة التي عاشت فيها |
Und wir machen es ohne ein Vertriebs- und Marketingteam. | TED | ونحن نفعل ذلك بدون فريق مبيعات وتسويق. |
Sie machen es genau wie bei den großen Walen. | Open Subtitles | إنهم يفعلونها تماماً كما فعلوها مع الحيتان الكبيرة |
Meine machen es einmal im Jahr, an dem magischen Tag, wenn das Gefängnis... und die Irrenanstalt ihre jährliche Cocktail-Party veranstalten. | Open Subtitles | آبائي يفعلونها مرة وحدة في السنة في يوم ساحر عندما السجن واللجوء المجنون يحصلون على خلاطهم السنوي |
Menschen, die gut bezahlt sind, Experten in ihren Entscheidungen, machen es sehr viel." | TED | الناس الذين يستلمون رواتب كبيرة، وخبراء في قراراتهم، يفعلونها كثيراً." |
Viele machen es aus guten Gründen, etwa um ihr volles Potenzial zu erreichen oder um das Leben anderer zu verbessern. | TED | العديد يفعلون ذلك لأسباب ايجابية، مثل الوصول إلى أقصى إمكانياتهم، أو المساعدة في تحسين حياة الناس. |
Hören Sie auf, sich zu wehren. Sie machen es nur schlimmer. | Open Subtitles | توقف عن المقاومة أنت تجعل الأمر أسوء فحسب |
- Sie machen es nur schlimmer, Mr. Hill. - Schlimmer? | Open Subtitles | (ـ لا تزيد الأمر سوءً، يا سيّد (هيل ـ أسوأ؟ |
Also gut, hör mal, wir machen es gemeinsam, in Ordnung? | Open Subtitles | حسنا ٬ هاي ٬ انظر سنفعلها سويا ٬ اتفقنا ؟ |
Wir machen es immer mittwochs. | Open Subtitles | نحن نحب ان نفعلها يوم الاربعاء |
Nimm den USB-Stick raus, wir machen es später. Tut mir leid. | Open Subtitles | فقط اسحبي بطاقة الذاكرة من الجهاز سنفعل هذا لاحقا , اسف |
Keine Sorge, wir machen es. | Open Subtitles | سنفعل ذلك يا سيدي, سنهتم بالأمر لا تقلقوا, إتفقنا؟ |
Sie machen es einem nicht einfach, Sie zu treffen. | Open Subtitles | أنت لم تجعل الحصول على مقابلة سهلاً |
Sie machen es Sich nur unnötig schwer, Kumpel. Sie behindern eine Bundesuntersuchung, nur durch die Anwesenheit in dieser Wohnung. | Open Subtitles | أنت تصعب الأمور على نفسك يا صديقي ..أنت تُعرقلُ تحقيقاً فيدراليا |
Sie machen es einem nicht leicht. | Open Subtitles | أنتِ لا تجعلين الأمر سهلاً علي |
Wir machen es also schwer, es falsch zu benutzen. | TED | إذاً نقول أن الفكرة هنا، تريد أن تجعل من الصعب إستخدامه بشكل خاطئ. |
Und entweder wir machen es gemeinsam... und heiraten, jetzt, hier in diesem Raum, sobald wir die Papiere kriegen, und machen alles als Mann und Frau oder... | Open Subtitles | والان إما أن نفعلها معاً؟ نتزوج , الان , في هذه الغرفة حتى بأقرب وقت نعبئ فيه الأوراق المطلوبة |