"machen es" - Traduction Allemand en Arabe

    • نفعل ذلك
        
    • يفعلونها
        
    • يفعلون ذلك
        
    • تجعل الأمر
        
    • تزيد الأمر
        
    • سنفعلها
        
    • ان نفعلها
        
    • سنفعل هذا
        
    • سنفعل ذلك
        
    • لم تجعل
        
    • تصعب الأمور
        
    • تجعلين الأمر
        
    • تجعل من
        
    • أن نفعلها
        
    Wir machen es nicht, um Spaß zu haben, sondern um damit klarzukommen. Open Subtitles نحن لا نفعل ذلك لأنه ممتع. نحن نفعل ذلك لنستطيع العبور.
    Hör zu, Big Mike, wir machen es auf die sanfte oder auf die harte Tour. Open Subtitles اقول لك يا مايك الضخم نستطيع ان نفعل ذلك بالطريقة السهلة او بالطريقة الصعبة
    Sie machen es richtig, sie richten eine Eingrenzung ein und warten auf Verstärkung. Open Subtitles يفعلونها صح, طوقوا المنطقة وينتظرون الدعم حسنا, يتوجب علينا الحصول على دعمنا الخاص
    Es werden Unternehmer sein. Und sie machen es schon jetzt. TED سيبتكرها روّاد الأعمال، وهم يفعلون ذلك الآن.
    Diese Welpen machen es mir unmöglich, wütend auf dich zu bleiben. Open Subtitles هذه الجراء تجعل الأمر مستحيلاً بالنسبة لي أن أغضب منك
    All Ihre Fragen machen es nur noch schlimmer! Open Subtitles كلّ ماتفعله أسألتكما هو أن تزيد الأمر سوءاً
    es ist wie Malen. Wir machen es zusammen. Open Subtitles أتعلمين كل ما عليك عمله هو كالصورة سنفعلها سوياً
    Heute würden wir soetwas nicht machen, außer wir machen es für einen Film. TED ونحن لن نفعل ذلك اليوم إلا إذا كنا نصور فيلما.
    Nein, wir machen es so, wie ich es will. Ihr Vorschlag ist einfach blöd. Open Subtitles لا، نحن نفعل ذلك ستعمل طريقي. لأن طريقك هو غبي.
    Ich finde toll, was wir machen... es ist wichtig, die Stadt zu kennen, in der sie lebt. Open Subtitles أحب أننا نفعل ذلك أنه من المهم لها أن تستكشف المدينة التي عاشت فيها
    Und wir machen es ohne ein Vertriebs- und Marketingteam. TED ونحن نفعل ذلك بدون فريق مبيعات وتسويق.
    Sie machen es genau wie bei den großen Walen. Open Subtitles إنهم يفعلونها تماماً كما فعلوها مع الحيتان الكبيرة
    Meine machen es einmal im Jahr, an dem magischen Tag, wenn das Gefängnis... und die Irrenanstalt ihre jährliche Cocktail-Party veranstalten. Open Subtitles آبائي يفعلونها مرة وحدة في السنة في يوم ساحر عندما السجن واللجوء المجنون يحصلون على خلاطهم السنوي
    Menschen, die gut bezahlt sind, Experten in ihren Entscheidungen, machen es sehr viel." TED الناس الذين يستلمون رواتب كبيرة، وخبراء في قراراتهم، يفعلونها كثيراً."
    Viele machen es aus guten Gründen, etwa um ihr volles Potenzial zu erreichen oder um das Leben anderer zu verbessern. TED العديد يفعلون ذلك لأسباب ايجابية، مثل الوصول إلى أقصى إمكانياتهم، أو المساعدة في تحسين حياة الناس.
    Hören Sie auf, sich zu wehren. Sie machen es nur schlimmer. Open Subtitles توقف عن المقاومة أنت تجعل الأمر أسوء فحسب
    - Sie machen es nur schlimmer, Mr. Hill. - Schlimmer? Open Subtitles (ـ لا تزيد الأمر سوءً، يا سيّد (هيل ـ أسوأ؟
    Also gut, hör mal, wir machen es gemeinsam, in Ordnung? Open Subtitles حسنا ٬ هاي ٬ انظر سنفعلها سويا ٬ اتفقنا ؟
    Wir machen es immer mittwochs. Open Subtitles نحن نحب ان نفعلها يوم الاربعاء
    Nimm den USB-Stick raus, wir machen es später. Tut mir leid. Open Subtitles فقط اسحبي بطاقة الذاكرة من الجهاز سنفعل هذا لاحقا , اسف
    Keine Sorge, wir machen es. Open Subtitles سنفعل ذلك يا سيدي, سنهتم بالأمر لا تقلقوا, إتفقنا؟
    Sie machen es einem nicht einfach, Sie zu treffen. Open Subtitles أنت لم تجعل الحصول على مقابلة سهلاً
    Sie machen es Sich nur unnötig schwer, Kumpel. Sie behindern eine Bundesuntersuchung, nur durch die Anwesenheit in dieser Wohnung. Open Subtitles أنت تصعب الأمور على نفسك يا صديقي ..أنت تُعرقلُ تحقيقاً فيدراليا
    Sie machen es einem nicht leicht. Open Subtitles أنتِ لا تجعلين الأمر سهلاً علي
    Wir machen es also schwer, es falsch zu benutzen. TED إذاً نقول أن الفكرة هنا، تريد أن تجعل من الصعب إستخدامه بشكل خاطئ.
    Und entweder wir machen es gemeinsam... und heiraten, jetzt, hier in diesem Raum, sobald wir die Papiere kriegen, und machen alles als Mann und Frau oder... Open Subtitles والان إما أن نفعلها معاً؟ نتزوج , الان , في هذه الغرفة حتى بأقرب وقت نعبئ فيه الأوراق المطلوبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus