"macht keinen sinn" - ترجمة من ألماني إلى عربي
-
ليس منطقياً
-
غير معقول
-
لا يبدو منطقياً
-
غير منطقى
-
لا يعقل
-
غير مفهوم
-
ليس له معنى
-
لا يَجْعلُ أيّ إحساس
-
لا معنى له
-
فائدة من
-
لا يبدو منطقيًا
-
غير منطقيّ
-
لايبدو منطقياً
-
ليس منطقيا
-
ليس منطقيّاً
Die Leute sagen, Kleider machen Leute, aber das macht keinen Sinn. | Open Subtitles | يقول الناس أن الملابس تصنع الرجل لكن هذا ليس منطقياً |
Das macht keinen Sinn, sie sind beinahe dehydriert und möglicherweise hirntot und doch sind sie noch irgendwie bei uns. | Open Subtitles | هذا غير معقول ، أنهم يكادون يكونون موتى من الجفاف وربما يكونون موتى دماغياً ومع هذا فهم لا يزالون معنا بطريقة ما |
- Ich bin kein Polizist, aber es macht keinen Sinn, dass Sherman sie zu den Indizien führt, die beweisen, dass er ein Mörder und Kannibale ist. | Open Subtitles | أنا لست رجل شرطة و لكن الأمر لا يبدو منطقياً أن شيرمان ريفرز سيقودك مباشرة إلى الدليل الذي يثبت |
Liebe macht keinen Sinn und auch nicht Blairs Verhalten im Moment. | Open Subtitles | الحب غير منطقى و كذلك سلوك " بلير " الان |
(Carter) Das macht keinen Sinn. | Open Subtitles | معذرة ناريم, لكن ذلك لا يعقل |
Anscheinend, aber das macht keinen Sinn. | Open Subtitles | على ما يبدو، لكن ذلك غير مفهوم. |
150,000. Aber das macht keinen Sinn. Wir haben das Geld nie genommen. | Open Subtitles | مئة وخمسين ألفاً , ولكن ذلك ليس له معنى نحن لم نأخذ المال |
- Es macht keinen Sinn, nicht wahr? | Open Subtitles | - هو لا يَجْعلُ أيّ إحساس حقاً، أليس كذلك؟ |
Die Anzeigen leuchten aber das ist Schwefelrauch, das macht keinen Sinn. | Open Subtitles | لوحاتك مضاءة. هذا هو أساس دخان اكبريت. -هذا لا معنى له . |
Aber das macht keinen Sinn, weil sie nur ein Bild brauchen. | Open Subtitles | ولكن هذا ليس منطقياً فكل ما يريدونه هو صورة لم أحضر الكاميرا الخاصة بي |
Sie hat Recht, es macht keinen Sinn wenn man darüber nachdenkt. | Open Subtitles | إنّها محقّة. ليس منطقياً عندما تفكّر في ذلك |
Das ist eine sehr interessante Geschichte, Zukunftsjunge, aber eins macht keinen Sinn. | Open Subtitles | يالها من قصة مسلية يا فتى المستقبل... لكن هناك أمر واحد غير معقول... |
Ich mein`, Dr. Langford, das macht keinen Sinn! | Open Subtitles | اقصد، دكتورة لانجفورد لا، هذا غير معقول |
Aber es macht keinen Sinn ein Symptom einzubeziehen, das er während der Differential verursacht hat, welche er verzweifelt zu lösen versucht. | Open Subtitles | لكن لا يبدو منطقياً إضافة عارض تسبب به لتشخيص يريد حلّه بشدّة |
Ich weiß nicht, es macht keinen Sinn. | Open Subtitles | أنا لا أعرف , لا يبدو منطقياً على الإطلاق. |
- Weil ich nicht wollte das Du weißt, dass Ich es war, was Ich jetzt realisiere macht keinen Sinn, weil Du mich nicht einmal getroffen hast. | Open Subtitles | - لأننى لم أريدها - أن تعرفنى و أدرك الآن أن هذا غير منطقى لأنها لم تقابلنى حتى |
Es... es macht nur... es macht keinen Sinn. | Open Subtitles | إنه ... هذا... هذا لا يعقل أبدا. |
- Das macht keinen Sinn. | Open Subtitles | هذا غير مفهوم اطلاقا. |
macht keinen Sinn. Nichts hiervon ergibt Sinn. | Open Subtitles | . هذا ليس له معنى . لا شئ من هذا له أى معنى |
- Es macht keinen Sinn. | Open Subtitles | هو لا يَجْعلُ أيّ إحساس. |
Das macht keinen Sinn. | Open Subtitles | هذا لا معنى له. |
Es macht keinen Sinn, armer Länder Krankheiten zu ersetzen, durch reicher Länder Krankheiten. | TED | ولذلك لا فائدة من مقارنة أمراض بلدان فقيرة مع أمراض بلدان غنية |
Das macht keinen Sinn. Das letzte Mal... | Open Subtitles | ..هذا لا يبدو منطقيًا, في آخر مرة |
Sie hatte alles was sie wollte. Es macht keinen Sinn. | Open Subtitles | لقد كان لديها كلّ ما يرضيها، هذا غير منطقيّ |
Das macht keinen Sinn, denn das würde heißen, dass Eric... | Open Subtitles | هذا لايبدو منطقياً لأن هذا يجعل إيريك |
Das macht keinen Sinn. Firmen lassen ihre teuren Führungskräfte Jahre damit zubringen, sorgfältig Vorhersagen und Budgets zu berechnen, welche veraltet sind und vor ihrer Veröffentlichung geändert werden müssen. | TED | هذا ليس منطقيا. تجعل الشركات موظفيها التنفيذيين يقضون سنوات طوال في التحضير بعناية للتوقعات والميزانيات التي عفا عليها الزمن أو بحاجة لتغيير قبل أن تُنشر. |
Das macht keinen Sinn. | Open Subtitles | هذا ليس منطقيّاً |