ويكيبيديا

    "medwedew" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • ميدفيديف
        
    • ميدفيدف
        
    • مدفيديف
        
    Wird Medwedew Erfolg haben, wo alle seine Vorgänger gescheitert sind? News-Commentary تُرى هل ينجح ميدفيديف في تحقيق ما عجز آخرون عن تحقيقه؟
    MOSKAU: Als der russische Präsident Dmitri Medwedew seine Jahresansprache vor der Bundesversammlung hielt, war ich von der Tatsache betroffen, dass seine Rede an ein fortschrittliches, wohlhabendes Land gerichtet zu sein schien, nicht an das wahre Russland von heute. News-Commentary موسكوـ عندما ألقى الرئيس الروسي دميتري ميدفيديف خطابه السنوي أمام الجمعية الاتحادية صُدِمت حين أدركت أنخِطابه يبدو وكأنه يتحدث عن دولة متقدمة مزدهرة وليس روسيا الحقيقية اليوم.
    Ich bin überzeugt, dass Medwedew der Anführer innerhalb des Prozesses der Formulierung der neuen russischen Agenda werden und dass er im kommenden Jahr handeln muss. Die Gesellschaft wird ihn unterstützen. News-Commentary إنني لعلى اقتناع تام بأن ميدفيديف لابد وأن يحمل زمام الريادة في عملية صياغة الأجندة الروسية الجديدة. ويتعين عليه أن يبدأ العمل في العام المقبل، ولسوف يقف المجتمع خلفه داعماً له في هذا الجهد.
    Beide Seiten äußern häufig den Wunsch, durch eine „strategische Partnerschaft“ engere Beziehungen zu knüpfen. Aber bei dem Treffen des französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy mit Kanzlerin Angela Merkel und dem russischen Präsidenten Dmitri Medwedew in Deauville, wäre es ratsam zu erkennen, dass der Kreml die Bedingungen dieser beginnenden Beziehungen zu ändern scheint. News-Commentary وكثيراً ما يشير الطرفان إلى هذه الرغبة في بناء علاقات أوثق بالعلاقة الاستراتيجية. ولكن حينما يلتقي الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي والمستشارة الألمانية انجيلا ميركل بالرئيس دميتري ميدفيديف في دوفيل، فسوف يكون من الحكمة أن يقرا بأن الكرملين يبدو وكأنه عازم على تغيير شروط هذه العلاقة الوليدة.
    In den nächsten Tagen wird die Bildung der neuen russischen Regierung viel über die Machtverhältnisse zwischen Konservativen und Liberalen offen legen. Es geht bei den Privatisierungsplänen von Ex-Präsident Dimitri Medwedew auch um öffentliches Eigentum in einem Wert in Milliarden Dollar Höhe. News-Commentary في الأيام القليلة المقبلة، سوف يكشف تشكيل الحكومة الجديدة في روسيا الكثير عن علاقات القوة بين المحافظين والليبراليين. والجدير بالذكر أن مليارات الدولارات من الأموال العامة معرضة للخطر الآن، نظراً لخطة الخصخصة التي صممها الرئيس السابق دميتري ميدفيديف.
    Doch wie stabil wird dieses neue polyzentrische Regierungssystem sein? Wie lange wird Medwedew Präsident und Putin Ministerpräsident bleiben? News-Commentary ولكن ما مدى الاستقرار الذي قد ينعم به مثل هذا النظام المتعدد المراكز في الحكم؟ وإلى متى قد يظل ميدفيديف رئيساً للبلاد و بوتن رئيساً للوزراء؟ ماذا لو دب الخلاف بينهما؟
    Es besteht jedoch die (freilich geringe) Hoffnung, dass Medwedew – anders als Putin – meint, was er sagt. Sein Hintergrund außerhalb des KGB und des Militärs deutet an, dass seine Vorstellung von Rechtstaatlichkeit nicht in Gänze durch eine zynische Liebe zur Macht geprägt ist. News-Commentary هناك أمل، على الرغم من ضآلته بأن يعني ميدفيديف ـ على عكس بوتين ـ ما يقوله. وقد تعني خلفيته اللا عسكرية والغير مرتبطة بالكي جي بي بأن فهمه لحكم القانون قد لا ينتهي عند حدود حب السلطة.
    Was ist, wenn Putin sich in der Wahl seines Nachfolgers geirrt hat und Medwedew sich weigert, sein Klon zu sein, sondern stattdessen in die Fußstapfen von Chruschtschow, Gorbatschow und Jelzin tritt? Was ist, wenn die angebliche Marionette beginnt, die Fäden zu ziehen? News-Commentary ماذا لو انقلب السحر على الساحر وكان بوتين مخطئاً في اختيار خلفه، ورفض ميدفيديف بأن يلعب دور مهرجه الخاص وقرر أن يتبع خطوات خروشيف وغورباتشوف ويلتسين؟ ماذا لو قررت الدمية أن تكون هي من يمسك الخيوط؟
    Russlands unilaterale Versuch, die Karte neu zu zeichnen, indem es Abchasiens und Südossetiens Unabhängigkeit anerkennt, kennzeichnet nicht nur das Ende der Ära nach dem Kalten Krieg; es ist auch ein Moment, in dem die Länder zeigen müssen, wo sie in bedeutenden Fragen der Souveränität und des internationalen Rechts stehen. Der russische Präsident Dmitri Medwedew sagt, er habe keine Angst vor einem neuen Kalten Krieg. News-Commentary يقول الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف إنه لا يخشى نشوب حرب باردة جديدة. إلا أننا لا نريد حرباً باردة جديدة، ويتعين عليه أن يتحمل مسؤوليته في عدم التسبب في اندلاعها.
    MOSKAU: Dmitri Medwedew hat den Posten des Präsidenten der Russischen Föderation von Wladimir Putin geerbt. News-Commentary موسكو ـ ورث ديمتري ميدفيديف منصب رئيس روسيا الاتحادية من فلاديمير بوتن ، وبينما نزل بوتن درجة عن قمة الهرم القيادي ليصبح رئيساً للوزراء، فقد كانت التوقعات منذ تولى ميدفيديف منصب الرئاسة تتجه نحو حدوث انقسام بين أعلى زعيمين لروسيا. ولكن يبدو أن الأيام الأولى للصراع في جورجيا أثبتت خطأ هذه الفرضية.
    Tatsächlich haben Putin und Medwedew in Bezug auf Georgien bei ihrer Zusammenarbeit und gekonnten Ausübung ihrer unterschiedlichen Rollen perfekt harmoniert: Putin in der Hauptrolle als bedrohlicher russischer Rachegott und Medwedew in der Nebenrolle als möglicher menschenfreundlicher Friedensstifter. News-Commentary الحقيقة أن بوتن و ميدفيديف عملا في تساوق واتفاق تام فيما يتصل بمسألة جورجيا، فتعاونا ببراعة في أداء دوريهما المختلفين، حيث لعب بوتن الدور الرئيسي كملاك الانتقام الروسي المخيف، بينما لعب ميدفيديف الدور المساند كصانع سلام إنساني.
    Wer ist Medwedew? News-Commentary استقبال ميدفيديف
    Im breiteren Rahmen war Medwedew als Leiter von Putins Präsidialverwaltung direkt für die Einrichtung des derzeitigen autoritären Systems der Staatsführung verantwortlich. In sofern war es nur angemessen, dass er 2005 stellvertretender Ministerpräsident mit Zuständigkeit für soziale Angelegenheiten wurde, denn er hatte es bereits geschafft, diese weitgehend zum Erliegen zu bringen. News-Commentary وبشكل أوسع، وكرئيس إدارة بوتين، أشرف ميدفيديف بشكل مباشر على بناء النظام السلطوي الحاكم في روسيا اليوم. الأمر الذي أدى طبيعياً إلى توليه منصب وزير الشؤون الاجتماعية في عام 2005 لأنه نجح في الأساس في تجميد هذه الشؤون.
    Putin hat nicht nur die Macht von seinen kompetenteren Kollegen an sich gerissen, sondern auch die die Premierministers, der traditionell der führende Wirtschaftspolitiker in Russland war. Premierminister Dmitri Medwedew ist seit Putins Rückkehr zur Präsidentschaft im Jahr 2012 fast ohne Einfluss. News-Commentary إن بوتن لم يغتصب السلطة من زملائه الأكثر معرفة ودراية فحسب، بل وأيضاً من رئيس الوزراء الذي كان تقليدياً يعمل ككبير صناع السياسات الاقتصادية في روسيا. والواقع أنه منذ عودة بوتن إلى الرئاسة في عام 2012، كان رئيس الوزراء دميتري ميدفيديف على الهامش فعليا.
    Der formbare Herr Medwedew News-Commentary السيد ميدفيديف الناعم
    Die Ironie liegt darin, dass Medwedew nahezu keinen Spielraum hat, obwohl er eines der Präsidentenämter mit der weltweit größten Machtfülle innehat. Seine Popularität war ein Geschenk; er hat sie sich nicht verdient, und darum kann sie ihm genauso leicht auch wieder genommen werden. News-Commentary من عجيب المفارقات هنا أن ميدفيديف يكاد لا يملك أي مساحة للمناورة، رغم قيادته لواحدة من أقوى الرئاسات على مستوى العالم. فقد حصل على شعبيته كهبة أو منحة، ولم يكتسبها، أي أنها قد تنتزع منه بنفس السهولة التي حصل بها عليها.
    Trotz all seiner halbwegs ermutigenden Reden hat Medwedew den Vorrang der Beständigkeit vor dem Wandel betont, und seine Verweise auf Putins Präsidentschaft waren so ehrfürchtig wie er selbst gehorsam. Er wurde ausgewählt aufgrund seiner bedingungslosen Loyalität, und es ist schwer vorstellbar, dass Putin die zweite Geige unter einem Mann spielen wird, der 18 Jahre lang sein Untergebener war. News-Commentary ورغم كل حديثه شبه المشجع إلا أن ميدفيديف يشدد على الاستمرارية وليس التغيير، وتحمل إشاراته إلى رئاسة بوتن قدراً كبيراً من التبجيل والامتثال. ولقد وقع الاختيار عليه بفضل ولائه الكامل. والحقيقة أنه لمن الصعب أن نتخيل بوتن وهو يلعب دوراً ثانوياً تحت قيادة الرجل الذي ظل تابعاً له طيلة ثمانية عشر عاماً.
    Wenn westliche Banker und Investoren Wundermittelchen kaufen möchten, ist das ihre Sache. Aber niemand sollte solche Veranstaltungen verlassen und glauben, irgend eine Aussage von Medwedew würde bedeuten, dass Russland sich verändert. News-Commentary والواقع أن مؤتمر سانت بطرسبرج الاقتصادي مخصص للاستهلاك المحلي في الأغلب. وإذا أراد المصرفيون والمستثمرون الغربيون شراء علاج زائف لكل داء، فهو أمر خاص بهم. ولكن لا ينبغي لأحد أن يغادر مثل هذه المنتديات وقد تصور أن كل ما يقوله ميدفيديف يعني أن روسيا تتغير.
    Diese Bedrohung motivierte Medwedew anscheinend, im November seine Stimme zu erheben: „Es ist kein Geheimnis,“ schrieb er in seinem Blog, „dass von einem bestimmten Zeitraum an in unserem politischen Leben Symptome der Stagnation aufzutreten begannen, und es besteht die Gefahr, dass sich die Stabilität zu einem Faktor der Stagnation verwandelt.“ News-Commentary ومن الواضح أن هذا التهديد دفع ميدفيديف إلى التحدث بصراحة في شهر نوفمبر/تشرين الثاني، حيث كتب في مدونته على شبكة الإنترنت: "لم يعد سراً أن أعراض الركود بدأت تظهر في حياتنا السياسية منذ فترة معينة، والآن ظهر خطر جديد يهدد بتحول الاستقرار إلى عامل آخر من عوامل الركود".
    Prokhorows Rückzug kam nur ein paar Tage vor der Ankündigung der russischen Regierungspartei “Vereinigtes Russland”, dass Putin 2012 eine dritte Amtszeit als Präsident anstreben würde – im Tausch mit dem Amtsinhaber, Dmitri Medwedew, der Premierminister wird. Für Alexey Kudrin, den Finanzminister seit 2000, schien dies zu viel gewesen zu sein, und er trat zurück, weil er mit Medwedews erhöhten Staatsausgaben nicht einverstanden war. News-Commentary لقد سبق انسحاب بروخوروف بأيام قليلة اعلان حزب روسيا الموحدة الحاكم بإن بوتين سوف يسعى لفترة رئاسية سنة 2012 وذلك حين يتبادل الوظائف مع الرئيس الحالي ديمتري ميدفيدف والذي سوف يصبح رئيسا للوزراء. ان من الممكن ان ذلك كان فوق قدرة وزير المالية منذ سنة 2000 اليكسي كودرين على الاحتمال علما ان عدم موافقته على زيادة ميدفيدف للانفاق قد ادت الى استقالته.
    MOSKAU – In den letzten 18 Monaten begannen sich die Beziehungen zwischen Russland und Asien zu verbessern. Sowohl Präsident Dmitri Medwedew als auch Premierminister Wladimir Putin haben wiederholt auf die Notwendigkeit einer wirtschaftlichen Hinwendung zu Asien hingewiesen. News-Commentary موسكو- لقد بدأت علاقات روسيا مع اسيا بالتحسن خلال الاشهر الثمانية عشر الماضية . لقد أشار كل من الرئيس ديمتري مدفيديف ورئيس الوزراء فلادمير بوتين في مناسبات عديدة الى الحاجة للتوجه الاقتصادي نحو آسيا . لقد تم توقيع عشرات البروتوكولات والاتفاقيات المتعلقة بمشاريع جديدة مع الصين وبعض تلك المشاريع قد تم تنفيذها فعلا .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد