Und wenn ich misshandeln sage, meine ich nicht nur Männer, die Frauen schlagen. | TED | وعندما أقول مسيئون، لا أعني فقط الرجال الذين يضربون النساء. |
20% der Elektrizität in Haushalten wird vergeudet. und damit meine ich nicht uneffiziente Glühbirnen. Vielleicht gibt's die noch. | TED | 20 بالمائة من الكهرباء في المنازل تهدر و عندما أقول تهدر، لا أعني بذلك الناس لديها لمبات غير فعالة، قد يكون لديهم |
Das kann ich nicht sagen, denn das meine ich nicht. | Open Subtitles | حسناً, لا استطيع قول ذلك لأني لم أقصد ذلك |
Das meine ich nicht. Ich möchte wissen, wie du dich fühlst. | Open Subtitles | لم أقصد ذلك إنّما قصدت هل أنت بخير ؟ |
Mit Korruption meine ich nicht Bargeld in Papiertüten, die im Kongress heimlich herumgereicht werden. | TED | الآن، أنا لا أقصد بالفساد الحقائب الورقية المملوءة بالمال التي يخفيها اعضاء الكونغرس. |
Und damit meine ich nicht "schuldig" oder "unschuldig". Die Unschuld an sich. | Open Subtitles | لا أتحدث عن كونه مذنب أو غير مذنب إنما عن الأبرياء |
Und damit meine ich nicht den Fusel, den Sie in Ihrer Bettpfanne mischten. | Open Subtitles | لا أتكلم عن الخلطة التي تتبولونها في قدوركم |
Das meine ich nicht. | Open Subtitles | ذلك ليس ما عنيته ربما يذهب للسجن غداً... |
Das meine ich nicht. | Open Subtitles | لم أعني ذلك ، لا ، لا ، أبدا |
Mit achtsamer Geduld meine ich nicht die Fähigkeit, zu warten, | TED | وعندما أقول الصبر الجميل، لا أعني القدرة على الانتظار. |
Wenn ich "sicherer" sage, meine ich nicht nur sicherer für die Häftlinge, sondern auch für die Justizvollzugsbeamten. | TED | وعنما أقول آمن، فأنا لا أعني ذلك فقط للسجناء، ولكن آمن أيضًا لموظفي السجون. |
Das meine ich nicht so, aber du stellst immer noch mehr Fragen. | Open Subtitles | لا أعني هذا بالضبط, ولكنك ستستمر في متابعة الأسئلة |
Wenn ich sage 5 Minuten, meine ich nicht 7 und nicht 3. | Open Subtitles | عندما أقول خمس دقائق فأنا لا أعني سبع أو ثلاث |
- Ja, noch ein oder zwei Tage. - Nein, das meine ich nicht. | Open Subtitles | نعم , أعتقد يوم أو يومان- لا , أنا لا أعني هذا- |
Damit meine ich nicht dein Fachgebiet. | Open Subtitles | لا أعني أيّ نوع من المحاماة التي سوف تمارسها. أعني.. |
Das meine ich nicht. | Open Subtitles | لم أقصد الإعتراف |
Das meine ich nicht. | Open Subtitles | لا .. لم أقصد ذلك |
Ja, das meine ich nicht. | Open Subtitles | نعم , لم أقصد ذلك |
Und damit meine ich nicht nur, dass Sie kein Chauffeur mehr sind. | Open Subtitles | و أنا لا أقصد ذلك نظراً لعدم كونك سائقاً |
Und durch" Gesicht" meine ich nicht meinen Arsch. | Open Subtitles | ومن خلال "وجه" أنا لا أقصد حضنه. |
Damit meine ich nicht meine dummen Filmchen. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث عن أفلامي الغبية الصغيرة هنا |
Das meine ich nicht. | Open Subtitles | أنا لا أتكلم عنهم أنا أتكلم عنك |
Nein, das meine ich nicht damit. | Open Subtitles | هذا ليس ما عنيته |
Warte! Warte! Das meine ich nicht! | Open Subtitles | إنتظري لم أعني أن تطلقي النار |
- Das meine ich nicht. | Open Subtitles | -هذا ليس ما أتحدث عنه -ما الذى تتحدث عنه ؟ |
Dabei meine ich nicht, dass wir Natur zerstören, die wir für sie hätten erhalten sollen, obwohl das leider auch der Fall ist. | TED | حينما أقول هذا، فأنا لا أقصد أنّنا ندمّر الطبيعة التي سيودون لو أنّنا حافظنا عليها، رغم أنّ هذا مع الأسف وارد أيضاً. |
Und damit meine ich nicht dich, Liebling. Ich meine Gracie. | Open Subtitles | انا لا اتحدث عنك يا عزيزتي انا اقصد جريسي |