Ich werde Sie mit auf zwei Reisen nehmen, die Reise meines Polizeidienstes und meine Reise im Gefängnis. | TED | سأقوم باخذكم إلى رحلتين ، رحلتي مع الشرطة ورحلتي مع السجن. |
meine Reise als Künstlerin begann an einem sehr, sehr persönlichen Ort. | TED | رحلتي كفنانة فقط من مكان جدا، شخصي جدا. |
Wie dem auch sei: Ein Jahr, nachdem ich meine Reise begann, schrieb ich Vicky eine Entschuldigung. | TED | لكن على أي حال، بدأت رحلتي بعد سنة. وكتبت لفيكي اعتذاراً. |
Sie kaufen mich von Khao zurück und finanzieren meine Reise in die Verlorene... | Open Subtitles | تشترينى مرة أخرى من كاو وتمول رحلتى إلى المدينة المفقودة كارى نيوتون |
Als ich keine Hoffnung mehr hatte auf Rettung, schenkte er mir Ruhe... und ein Zeichen, meine Reise fortzusetzen. | Open Subtitles | و عندما يأست من النجاة أعطاني شيء من الراحة ثم منحني علامة كي استمر برحلتي |
meine Reise in die Welt des Autismus begann also, als ich in einer Wohngruppe für Erwachsene mit Autismus lebte. | TED | رحلتي مع التوحد بدأت حقا عندما عشت بوحدة سكنية خاصة بالبالغين الذين يعانون من التوحد. |
So begann meine Reise in die moderne Sklaverei. | TED | وهكذا بدأت رحلتي إلى عبودية العصر الحديث. |
meine Reise mit Umwegen hat mich an ein paar sehr besondere Orte gebracht. | TED | أخذتني رحلتي الملتوية إلى بعض الأماكن الرائعة جدا. |
meine Reise ist einzigartig, aber so muss es nicht sein. | TED | رحلتي هي حالة فريدة من نوعها، وليس من الضروري أن تكون علي هذا المنوال. |
Darauf kam ich, da ich viel Zeit mit verschiedenen religiösen Gemeinschaften verbrachte, überall in Amerika, denn ich wollte, dass es um mehr geht als um meine Reise. | TED | لقد حصل هذا لاني قضيت وقتا كثيرا مع مجتمعات دينية مختلفة عبر امريكا لاني رغبت فيها اكثر من رحلتي. |
meine Reise um heute hierherzukommen begann 1974. | TED | رحلتي للمجئ إلى هنا اليوم بدأت عام 1974. |
Als meine Reise zu Ende ging, hatte ich über 50 solcher Orte gefunden. | TED | ومع نهاية رحلتي كنت قد وجدت أكثر من 50 فسحة. |
Ich stehe heute vor Ihnen, in aller Bescheidenheit, und ich möchte mit Ihnen etwas teilen, nämlich meine Reise der letzten sechs Jahre im Bereich von Dienstleistung und Bildung. | TED | أنا أقف أمامكم اليوم بكل تواضع أريد أن أشارككم رحلتي في الست سنوات الماضية في عالم الخدمات والتعليم |
meine Reise mit dieser Berufung begann nicht in den heiligen Hallen einer Universität, sondern im chaotischen, empfindlichen Alltag. | TED | رحلتي مع هذه المهمة لم تبدأ في قاعات الحرم الجامعي، بل في خِضم الحياة واضطراباتها. |
Du weißt seit Tagen, dass meine Reise nach Genf verschoben wurde. | Open Subtitles | لقد قمتُ بالغاء رحلتي الى سويسرا التي كانت مقررة قبل ثلاثة أيام |
Also das Gefühl, dass du mir etwas Wichtiges sagen willst, aber meine Reise nicht ruinieren willst, ist nur in meinem Kopf? | Open Subtitles | كان لديّ شعور بأنكِ تريدين إخباري بشيء مهم ،ولكنكِ لا تريدين إفساد رحلتي وهذا ظلّ يراودني طوال الوقت |
meine Reise nach Denver, z.B., war so unbedeutend, verglichen mit den Reisen, die andere unternommen, mit dem Mut, den sie bewiesen und den Nöten, die sie erlitten hatten. | Open Subtitles | رحلتي الي دينفر,علي سبيل المثال كانت بلا معالم تماماً مقارنةً بالرحلات التي قام بها هؤلاء |
Mal sehen, ob du nicht einige deiner Fragen hier selbst beantworten kannst, und wir werden sehen, ob meine Reise die Zeit wert war. | Open Subtitles | حسناً، لنرى إن كانَ بإمكانكَ الإجابة عن بعض أسئلتكَ هنا و سنرى إن كانَت رحلتي تستحقُ هذا الوقت |
meine Reise in die Ewigkeit soll nicht von Bitterkeit bestimmt sein. | Open Subtitles | رحلتى إلى الأبدية لابد أن تكون صعبة سأبقى هنا |
Sie kaufen mich von Khao zurück und finanzieren meine Reise in die Verlorene... | Open Subtitles | تشترينى مرة أخرى من كاو وتمول رحلتى إلى المدينة المفقودة |
Ich bin bereit meine Reise anzutreten. | Open Subtitles | أنا مستعد لبدء رحلتى |