Es ist ganz egal, was ich bereits bewiesen habe, was ich mit meinem Herz erreichen kann. | TED | بغض النظر عمّا أنجزتُهُ ، وبما أستطيعُ فعله من قلبي. |
Leo, in meinem Leben und meinem Herz ist Platz für euch alle. | Open Subtitles | ليو، إنني أملك مكاناً لكم جميعاً في حياتي و قلبي |
Ich wollte denselben Schmerz in meinem Körper fühlen, wie ich ihn in meinem Herz fühle. | Open Subtitles | أردت أن يشعر جسدي بالألم الذي يشعر به قلبي |
Ich hatte gehofft, diese Nachricht wurde das Loch in meinem Herz entschließen. | Open Subtitles | لقد أمِلتُ بأن يُغلق هذا الفجوةَ التي أشعرُ بِها في قلبِي. |
Ich dachte, Liebe wäre etwas, dass nur Idioten denken zu fühlen, aber diese Frau hat einen Platz in meinem Herz, den ich nicht räumen könnte, auch wenn ich es wöllte. | Open Subtitles | لكن هذه المرأة تأسر قلبي ، لا يمكني تخليص نفسي لو أردت هذا |
Oh, wow, es fühlt sich an, als hätte ich einen gezerrten Leistenmuskel in meinem Herz. | Open Subtitles | عجباً ، أشعر أني مزقت عضلة خاصرة في قلبي |
Wenn jemand hinter meinem Herz her wäre... würde ich versuchen, seins zu kriegen. | Open Subtitles | إذا كنت سأقاتل شيء ... يحاول أن يأخذ قلبي سأحاول أن آخذ قلبه أولاً |
uh, sechs Stunden... wach... m -mit euch an meinem Herz operierend. | Open Subtitles | .ستةساعات. .مستيقظ. و قلبي مشقوق |
Also stimmt was mit meinem Herz nicht? | Open Subtitles | اذا.. اذا هناك علة ما في قلبي ؟ |
- Aber um klar zu sein, wenn du diese Entscheidung für mich triffst, gib meinem Herz mindestens 24 Stunden zum erholen, bevor du mich vom Bug bis zum Heck aufschneidest. | Open Subtitles | -لكن لأكون واضحة ، عندما تتخذين هذه القرارات بالنيابة عني، أعطي قلبي على الأقل 24 ساعة ليتعافى |
Keine Sorge wegen meinem Herz. | Open Subtitles | لا يوجد خطبٌ بقلبي لا تقلق حيال قلبي |
Mit meinem Herz kann ich nun den Bau meiner Waffe beenden. | Open Subtitles | بعودة قلبي إلى جسدي يمكنني إنهاء سلاحي |
Ziehe deinen Schnabel aus meinem Herz. | Open Subtitles | خذ قمتي من قلبي |