ويكيبيديا

    "meinem kopf" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • عقلي
        
    • رأسي
        
    • رأسى
        
    • عقلى
        
    • ذهني
        
    • بالي
        
    • تفكيري
        
    • راسى
        
    • لرأسي
        
    • أفكاري
        
    • مخيلتي
        
    • دماغي
        
    • ذاكرتي
        
    • بعقلي
        
    • بذهني
        
    Ich würde es dir zeigen, doch es ist in meinem Kopf. Open Subtitles أريد أن اريك ذلك لكن لا أستطيع لانه داخل عقلي
    Ein Bild in meinem Kopf, über das, was ich verloren habe. Open Subtitles صورةٌ في عقلي لما فقدته لا يُهم مدى سوء الأمور،
    Ein paar Dinge, die ich zu diesem Projekt noch in meinem Kopf hatte, sind: Wäre es nicht interessant, wenn das tausende Leute tun würden? TED الآن عدد من الأمور التي تدور في رأسي حول هذا المشروع، ألن يكون مثيرا للاهتمام إذا كان الآلاف من الناس يقومون بذلك؟
    Es geht nicht darum, was in ihrem Kopf vorgeht, sondern was in meinem Kopf los ist. Open Subtitles كما ترين، إنه ليس عن ما يجول في رأسها بل عن ما يجول في رأسي
    Ausserdem leide ich unter dem Lärm den Lydia macht, wenn sie... über meinem Kopf herumrennt. Open Subtitles سيدة ميلز أنا لم أعد أتحمل هذه الضوضاء التى تحدثها ليديا بركضها فوق رأسى
    Sie sind in keinem Lehrbuch. Sie sind nur in meinem Kopf. Open Subtitles إنهم ليسوا في أي كتاب تدريس إنهم في عقلي فقط
    Weißt du, wie frustrierend es ist, alles in meinem Kopf zu übersetzen, bevor ich es sage? Open Subtitles أتعلم كم هو محبط أن أقوم بترجمة كل شئ في عقلي قبل أن أقوله ؟
    Damit Sie tatsächlich, ehrlich hören, was in meinem Kopf passiert während ich eine Berechnung dieser Größe mache. TED لكي تستطيعون حقاً سماع ما يجول في عقلي بينما أقوم بحسابات بهذا الحجم.
    Ich konnte diese Bilder nicht aus meinem Kopf bekommen oder aus meinem Herzen. TED لم استطع أن أخرج هذه الصور من عقلي أو من قلبي
    Eine Sache mit Asperger ist, dass betroffene Menschen oft ein sehr komplexes Innenleben haben. Ich weiss, dass ich einen sehr schillernden Charakter, reiche Ideen und eine Menge Dinge in meinem Kopf habe. TED أحد مميزات المصابين بمتلازمة أسبرجر هو أنهم يعيشون حياة داخلية معقدة. وأنا أعلم ذلك من نفسي، فأنا أتمتع بشخصية نابضة بالحياة، وأملك أفكارًا عظيمة، وهناك أشياء كثيرة تجول في عقلي.
    Es wuchs in meinem Kopf, und dann ist es in Bezug auf den gesamten Prozess, den ich durchlaufe gewachsen. TED نضجت في عقلي تحت الشروط التي أتبعها أنا خلال عملية التصميم
    Es sind nur Gedankenblitze, Bilder in meinem Kopf... aber etwas kommt definitiv zu mir zurück. Open Subtitles أنها فقط ومضات من الصور في رأسي لكن هناك شيء ما محدد يلح علي
    Es müssen die Informationen über Zzyzx sein, die ich in meinem Kopf habe. Open Subtitles يجب ان تكون تلك المعلومات التي اخذتها من زايزكس الموجودة داخل رأسي
    Meine Herren, was Sie gleich sehen, stand von den Toten wieder auf, auf meinem Kopf! Open Subtitles أيها السادة , أنتم على وشك مشاهدة شيئاً ينهض من الموت على قمة رأسي
    Die Beule an meinem Kopf sagt mir, dass er motiviert war. Open Subtitles حسناً, إن أثر الضربة على رأسى يخبرنى أن لديه دافع
    Dieser Einschuss ist 5 cm neben meinem Kopf. Open Subtitles تصويب ممتاز ؟ تلك الرصاصة كانت على بعد بوصتان من رأسى كانت قريبه جداً
    Etwas... in meinem Kopf schaltet um. Die Hitze verschwindet. Alles ist frisch. Open Subtitles انه مثل الزر فى رأسى ، أطفئ الضوء الحار و أشعل الضوء البارد
    Ich versuche, dieses Glas Oliven mit meinem Kopf explodieren zu lassen. Open Subtitles احاول ان اصنع تلك الجره من الزيتون وستنفجر بداخل عقلى
    Ich sitze nie an meinem Tisch mit der sprichwörtlichen Glühbirne, die in meinem Kopf angeht. TED لم أجلس على مكتبي أبدًا لأكون فكرة أو ليصبح كل شيء واضحًا في ذهني.
    Du verdienst etwas besseres. Ich kann Dich nicht aus meinem Kopf bekommen. Open Subtitles تستحقين ما هو أفضل، لا أستطيع إزاحتك عن بالي
    Ich gehe diesen Moment immer wieder in meinem Kopf durch und frage mich, was passiert wäre, hätte ich ihn das einfach durchziehen lassen. Open Subtitles تلك اللحظة لا تغادر تفكيري أتسائل ما الذي كان سيحصل؟ لو تركته يحقن الولد بتلك الإبرة
    Ach egal, ich... ich habe einen Intersect in meinem Kopf. Open Subtitles تباً أنا .. لدى التداخل فى راسى
    Seit... Seit dieses Ding in meinem Kopf war, machen die Buchstaben viel mehr Sinn. Open Subtitles منذ أن دخل ذلك الشئ لرأسي بدأت أرى معنى في الحروف
    Er wollte, dass Sie in meinem Kopf rumschwirren. Open Subtitles اراد أن يستغلكٍِ لتشتيت أفكاري
    Und während der ersten paar Stunden gab es nur einen einzigen Gedanken in meinem Kopf. TED وفي الساعات الأولى، كانت تدور فكرة واحدة في مخيلتي
    Und ich weiss nicht wie es Ihnen geht, aber ich habe Mühe, 100 verschiedene Dinge auf einmal in meinem Kopf zu haben. TED ولا أعرف ماذا عنكم جميعاً، لكن لدي مشكلة في التفكير في 100 مشروع في دماغي في نفس الوقت.
    Das Schlimmste passierte jedoch in meinem Kopf, denn in meinem Gedächtnis waren alle Telefonnummern und Adressen gelöscht, von Menschen, die mir sehr nahe stehen, sogar bedeutende Ereignisse meines Lebens. TED ولكن الأسوأ من هذا كله هو ما كان يحدث لعقلي، لأن ذاكرتي كانت تُمحى: جميع أرقام الهواتف والعناوين وأسماء المُقرّبين إليّ وحتى أحداث الحياة المهمّة.
    - Nun, ich, ähm... Keine Zeit. Ich erschließe einfach wo du warst, aus der Liste von Möglichkeiten in meinem Kopf. Open Subtitles لا يوجد وقت علي أن استنتج أين كنتِ من مجموعة احتمالات بعقلي
    Ich weiß nicht, was real ist, und was in meinem Kopf los ist. Open Subtitles لم أعد أعلم ما هو الشيء الحقيقي ما الذي يدور بذهني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد