Ich danke Euch, Botschafter, aber mein Platz ist bei meinem Volk. | Open Subtitles | شكرا لك, أيها السفير. ولكن مكاني هو هنا مع شعبي. |
Wie soll ich das meinem Volk erklären, wenn Sie Osterlich bedrohen? | Open Subtitles | ماذا يعتقد شعبي اذا وقعت مثل هذه المعاهدة عندما يكون جنودك على الحدود؟ |
In meinem Volk ist eine Frau, die vor der Ehe genommen wird... | Open Subtitles | بين شعبي الفتاه التى تصبح إمرأه قبل زوراجها |
In diesem Moment wusste ich, dass ich meinem Volk Bildung und Gesundheit geben musste. Daran arbeite ich seitdem. | TED | وأدركت في تلك اللحظة أن الذي يجب أن أقدمه لشعبي هو التعليم والصحة، وهذا ما ذهبت للقيام به. |
Sag mir, was meinem Volk auf diesem Planeten zugestoßen ist. | Open Subtitles | أخبرنى بما حدث لقومى هنا على هذا الكوكب |
Ich möchte von meinem Volk begrüßt werden. Holen Sie es. | Open Subtitles | أريد أن يُحيينى قومى ، أحضرهم إلىً |
Ihr wart immer gut zu meinem Volk. | Open Subtitles | كنت دائما رحيم بقومى |
Im Namen der Einwohner von Orban... ..bedanke ich mich für die Erfahrung,... ..die Sie mir und meinem Volk vermacht haben. | Open Subtitles | نيابة عن مواطنين أوربان أحبّ ان أشكركم للتجربة التي أعطيتني وإلى ناسي |
Ich? Denkt Ihr, ich beschere meinem Volk Hunger und Dürre? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنني جلبت الجفاف والمجاعة إلى شعبي ؟ |
Zu meinem Volk gehören alle in diesen Gewässern, ob sie nun Mon Cala oder Quarren sind. | Open Subtitles | حكمك ليس معترف به هنا , تامسون شعبي هولاء الذين |
Ihre Anwesenheit gab meinem Volk Moral und meiner Anmee Kraft. | Open Subtitles | حضورتك قد أعلى معنويات شعبي ورفع قوة جيشى.. |
Was aus meinem Volk wird, kann ich nicht sagen. | Open Subtitles | ماذا سيصبح عليه شعبي لا أستطيع معرفة ذلك |
Bei meinem Volk sind Familienbande unzerstörbar. | Open Subtitles | في شعبي, روابط الأسرة هي غير قابلة للكسر. |
- Ich bin hier, um Euch zu retten. Ich zeigte meinem Volk in dem Blutwald, wie man die Götter füttert. | Open Subtitles | أخذت شعبي إلي الغابة الدامية وأريتهم كيف يغذون الآلة |
Und immer stand mein Großwesir Jaffa zwischen mir und meinem Volk. | Open Subtitles | لأن وزيري جعفر تدخل بينى وبين شعبي |
Was glaubt ihr, wie ich mich fühle? Von meinem Volk verraten. | Open Subtitles | تخيل كيف شعوري ,خيانتي بواسطة شعبي |
Ich weiß, was Ihr von mir erwartet, aber ich will kein vermehrtes Leid unter meinem Volk. | Open Subtitles | أعرف ما الذي تريده مني أن أكون لكني لن أجلب المزيد من الموت لشعبي |
Meine Absicht ist es, diese Wüste hier grün zu machen, ... meinem Volk eine Agrarindustrie zu ermöglichen und den nächsten Generationen Hoffnung zu geben. | Open Subtitles | اختراعي بأن اجعل الصحراء ، خضراء و جعل انتاج في الزراعه لشعبي و الابن و البنت لشعبي للاجيال القادمه |
- Dein Land erkennt den Massenmord an meinem Volk nicht als Völkermord an, also wieso sollte mich das Schicksal deines Vater kümmern. | Open Subtitles | بلدك لا تعترف بالقتل الجماعي لشعبي بأنها إبادة جماعية اذا , لماذا علي ان اهتم بوالدك؟ |
Um bei meinem Volk zu leben. | Open Subtitles | لأنضم لقومى |
Niemand außer meinem Volk hat ein Recht darauf! | Open Subtitles | إنه يخص قومى, قومى |
So erging es meinem Volk. | Open Subtitles | هذا هو ما فعلوه بقومى |
Ich bin meinem Volk verpflichtet. Mein Wissen ist wichtig. | Open Subtitles | عندي واجب إلى ناسي معرفتي مهمة إليهم |
Dafür nicht. Zumindest nicht bei meinem Volk. | Open Subtitles | ليس لهذه، أقلّها بالنسبة لقومي. |
Wenn ich meinem Volk erzähle, was passiert ist, werde ich von deiner Ehre berichten. | Open Subtitles | حين أقصُّ على قبيلتي ما نزل بي، لسوف أحدّث عن شرفك. |