Ich glaub, das ist das erste Mal, dass du meinetwegen gelächelt hast. | Open Subtitles | اعتقد ان هذه هي المرة الأولى التي تبتسمين فيها حقيقة بسببي |
Damit kann ich leben, aber nicht damit, wenn du meinetwegen stirbst. | Open Subtitles | يمكنني النجاة من ذلك، لكنّي لن أنجو من موتك بسببي. |
meinetwegen müssen Sie nicht mit dem Singen aufhören. Oh, ich bin doch so schüchtern, Betty. | Open Subtitles | ــ لا تتوقف عن الغناء بسببي ــ أنا خجول بعض الشيء |
Ehrlich gesagt bin ich nicht meinetwegen hier, ich bin deinetwegen hier. | Open Subtitles | بالحقيقة انا لست هنا من أجلي انا هنا من اجلك |
meinetwegen. | Open Subtitles | أياً كان ..حسناً |
Er möchte wissen, dass ich nicht so viel Schuld trage... wegen der Tatsache, dass er meinetwegen sterben wird. | Open Subtitles | يريد أن يعرف ..لا أريد أن يؤنبني ضميري لأنني أشعر بأنه مات بسببي |
Sie hat meinetwegen schon genug durchgemacht und sie heute nicht zum Altar zu führen, das ist unmöglich. | Open Subtitles | أنت تعلم كل ما عانت منه بسببي. وأن لا أقدمها في يوم عرسها؟ ليس خياراً مطروحاً. |
Mein Volk muss meinetwegen leiden. Wie lautet euer Rat, Zhuge? | Open Subtitles | شعبي يعانون بسببي ايها المستشار ما رأيك؟ |
Wenn er anruft, möchte ich nicht, daß du meinetwegen deinen Job verlierst. | Open Subtitles | إن اتصل فعلاً، فلا أريدك أن تُطردي بسببي |
meinetwegen will sie keinen Helm tragen! | Open Subtitles | لقد ضيّع شيئاً مهمّاً وأنا أعلم أين هو هي لن تلبس خوذة بسببي لكن هذا جنوني |
Oh bitte, du kannst dich meinetwegen ruhig weiter ausziehen. | Open Subtitles | كلاّ، أرجوكِ، لا تتوقفي عن نزع ملابسك بسببي. |
Ich hoffe, du hast dich nicht meinetwegen für Glee entschieden. | Open Subtitles | لا. أتمنى ألا يكون اختيارك للنادي بدلا من كرة القدم بسببي أنا. |
Ja, wir werden alle die Vergangenheit hinter uns lassen... und das meinetwegen, der kein Muttersöhnchen ist, sondern eine führsorgliche Person mit Lebensweisheiten und emotionalem Verständnis, also merkt's euch, Schlampen. | Open Subtitles | أجل، كلّنا سننسى هذا ..و بسببي أنا أنا الذي لست ولد الماما بل أنا الشخص الذي يهتم بحكمة و فطنة |
Winn, du brauchst nicht meinetwegen zu gehen. Ich bleibe nur ein paar Sekunden. Nein. | Open Subtitles | ليس عليك المغادرة بسببي لن أبقى هنا غير بضع ثواني |
Er lebt! Scarlett, es ist lieb, dass du dich meinetwegen um Ashley sorgst. | Open Subtitles | هذا لطف منك يا سكارليت أن تقلقي على آشلي بهذا الشكل من أجلي |
Hat sie sich etwa meinetwegen die Haare gewaschen? | Open Subtitles | إذا كانت تغسل شعرها من أجلي ، هل تمزح إذن؟ |
Gut. meinetwegen. | Open Subtitles | حسناً, أياً كان |
Mom, ich weiß, du bist meinetwegen da, aber ich bleibe hier. | Open Subtitles | أمي ، أعرف أنكِ هنا لأجلي ولكنني لن أرحل |
Also finden wir meinetwegen, was auch immer ein nächster Leopard sein kann, die nächste Lösung. | Open Subtitles | لذا نجد أيًا كان الفهد القادم الحل القادم |
Du hättest dich doch meinetwegen nicht so rausputzen müssen, Annette. | Open Subtitles | انيت ، لم تكوني مضطرة للحصول على جميع التخمينات على حسابي |
Du willst unterstellen, dass ich nur meinetwegen deine Mutter bitte, | Open Subtitles | إنك تحاول الإيحاء بأننى أطلب من أمك دعوتهما من أجلى |
meinetwegen hat er seine Arbeit, seine Firma und seinen Ruf verloren. | Open Subtitles | ولكنه كان رجلاً شريفاً هذا بسببى لقد خسر عمله وشركته وسمعته |
meinetwegen. Mr Radford, ich höre, Sie haben Schmerzen, - wollen aber keine Physiotherapie? | Open Subtitles | عادل بما يكفي، سيد (رادفورد) أفهم أنك تعاني من الألم و ترفض العلاج الطبيعي؟ |
meinetwegen wurde die imaginäre Freundin meines Sohnes vom Müllwagen überfahren. | Open Subtitles | بسبي فإن صديقة ابني الخيالية تم دهسها من سيارة الزبالة |
meinetwegen sind sie Geister. | Open Subtitles | انهم أشباح بسبب لي. |
meinetwegen brauchst du dich nicht dauernd mit den Jungs zu verabreden. | Open Subtitles | انا اقدر هذا لكنك لست مضطر للبقاء معهم من اجلى |
Verlasst euch meinetwegen auf den teuren Satelliten. | Open Subtitles | نعم, بالفعل,أنتى - أنتى تثقين - تثقين بذلك القمر الصناعى الذى يكلف بليون دولار, حسنا؟ |