ويكيبيديا

    "mich im stich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • خذلتني
        
    • تخذلني
        
    • تخلوا عني
        
    • يخذلني
        
    • خذلني
        
    Es hat sich angefühlt, als hatte die Welt mich im Stich gelassen und Gott auch, und eindeutig, wie du sehen kannst, eines Abends dachte ich Musik hätte mich im Stich gelassen. Open Subtitles لقد شعرت بأن العالم قد خذلني أن الله قد خذلني ومن الواضح كما ترين في ليلةً ما اعتقدت أن الموسيقى خذلتني
    Das kannst du nicht! Du hast mich im Stich gelassen! Du kannst nichts tun. Open Subtitles لا، لا تستطيع، لقد خذلتني وما مِنْ شيء بوسعك فعله
    Werdet ihr da sein, oder werde ich eine weitere Familie haben, die mich im Stich hält? Open Subtitles هل ستكونون هناك أو هل سيكون لدي عائلة أخرى تخذلني ؟
    Meine so genannten Freund haben mich im Stich gelassen. Open Subtitles الذين كنت أعتبرهم أصدقاء لي كانوا قد تخلوا عني
    Mein Körper lässt mich im Stich und ich wollte nur beweisen, dass er noch zu etwas fähig ist, aber er ist es nicht. Open Subtitles جسدي بدأ يخذلني ، وأردت أثبت أن ما زال بإمكانه تحقيق شيء ، لكن لا يمكنه
    Mein Verstand ist so stark wie nie, aber mein Körper lässt mich im Stich. Open Subtitles عقلي أصبح أقوى من أي وقت مضى ولكن جسدي خذلني
    Ich gab dir jede Chance, unseren Maßstäben gerecht zu werden, aber du hast mich im Stich gelassen. Open Subtitles لقدْ أعطيتكَ كل الفرص لتعمل طبقاً لمعاييرنا... و لكنّكَ خذلتني
    Sie ließen mich im Stich, Schwester. Sie ließen mich im Stich. Open Subtitles انتي خذلتيني ، اخت لقد خذلتني
    Du hast mich im Stich gelassen. wie alle. Open Subtitles لقد خذلتني كما خذلني الجميع
    - Du hast mich im Stich gelassen. - Mit Verlaub. Open Subtitles لقد خذلتني أرجوك أعطني فرصة
    Er lügt. Du hast mich im Stich gelassen, den MI-7 im Stich gelassen, und vor allem hast du dich selbst im Stich gelassen. Open Subtitles لقد خذلتني و خذلت المخابرات
    Speed, jetzt ist keine Zeit, mich im Stich zu lassen. Open Subtitles سريع",ليس هذا الوقت المناسب كي تخذلني" "أنهض! هيا "سريع
    Wenn Blutverwandte mich im Stich lassen, warte ich nicht ab, um mich mit ihnen zu versöhnen. Open Subtitles -أجل . حين تخذلني صلات الدم، فلا أتروّى لأعاملهم بالمنطق
    Ein Teil in mir fühlt sich, als hätten sie mich im Stich gelassen. Open Subtitles هناك جزء مني يشعر وكأنهم تخلوا عني.
    Aber meine Frau hat mich verlassen. Alle meine Freunde haben mich im Stich gelassen. Open Subtitles عندما هجرتني زوجتي تخلوا عني أصدقائي
    Ich dachte, dass ich ein Teil des Ordens wäre. Aber alle, abgesehen von Anakin, haben mich im Stich gelassen. Open Subtitles لكن الجميع , الا اناكين , قد تخلوا عني
    Und seit er mich im Stich ließ packt mich die Schwermut wenn die Sonne untergeht. Open Subtitles ومنذ ذلك الوقت وهو يخذلني الحزن يلوح في الأفق عندما تغرب الشمس
    Leicht hätte er mich im Stich lassen können. Open Subtitles كان بإمكانه أن يخذلني بشكل أقل ألما
    Du hast mich im Stich gelassen. Der Einzige, der mich nicht im Stich ließ, ist Benny. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي لم يخذلني كان (بيني)
    Er konnte nicht anders, er hat mich im Stich gelassen. Open Subtitles لم يكن بيده حيلة، لقد خذلني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد