Es hat sich angefühlt, als hatte die Welt mich im Stich gelassen und Gott auch, und eindeutig, wie du sehen kannst, eines Abends dachte ich Musik hätte mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | لقد شعرت بأن العالم قد خذلني أن الله قد خذلني ومن الواضح كما ترين في ليلةً ما اعتقدت أن الموسيقى خذلتني |
Das kannst du nicht! Du hast mich im Stich gelassen! Du kannst nichts tun. | Open Subtitles | لا، لا تستطيع، لقد خذلتني وما مِنْ شيء بوسعك فعله |
Werdet ihr da sein, oder werde ich eine weitere Familie haben, die mich im Stich hält? | Open Subtitles | هل ستكونون هناك أو هل سيكون لدي عائلة أخرى تخذلني ؟ |
Meine so genannten Freund haben mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | الذين كنت أعتبرهم أصدقاء لي كانوا قد تخلوا عني |
Mein Körper lässt mich im Stich und ich wollte nur beweisen, dass er noch zu etwas fähig ist, aber er ist es nicht. | Open Subtitles | جسدي بدأ يخذلني ، وأردت أثبت أن ما زال بإمكانه تحقيق شيء ، لكن لا يمكنه |
Mein Verstand ist so stark wie nie, aber mein Körper lässt mich im Stich. | Open Subtitles | عقلي أصبح أقوى من أي وقت مضى ولكن جسدي خذلني |
Ich gab dir jede Chance, unseren Maßstäben gerecht zu werden, aber du hast mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | لقدْ أعطيتكَ كل الفرص لتعمل طبقاً لمعاييرنا... و لكنّكَ خذلتني |
Sie ließen mich im Stich, Schwester. Sie ließen mich im Stich. | Open Subtitles | انتي خذلتيني ، اخت لقد خذلتني |
Du hast mich im Stich gelassen. wie alle. | Open Subtitles | لقد خذلتني كما خذلني الجميع |
- Du hast mich im Stich gelassen. - Mit Verlaub. | Open Subtitles | لقد خذلتني أرجوك أعطني فرصة |
Er lügt. Du hast mich im Stich gelassen, den MI-7 im Stich gelassen, und vor allem hast du dich selbst im Stich gelassen. | Open Subtitles | لقد خذلتني و خذلت المخابرات |
Speed, jetzt ist keine Zeit, mich im Stich zu lassen. | Open Subtitles | سريع",ليس هذا الوقت المناسب كي تخذلني" "أنهض! هيا "سريع |
Wenn Blutverwandte mich im Stich lassen, warte ich nicht ab, um mich mit ihnen zu versöhnen. | Open Subtitles | -أجل . حين تخذلني صلات الدم، فلا أتروّى لأعاملهم بالمنطق |
Ein Teil in mir fühlt sich, als hätten sie mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | هناك جزء مني يشعر وكأنهم تخلوا عني. |
Aber meine Frau hat mich verlassen. Alle meine Freunde haben mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | عندما هجرتني زوجتي تخلوا عني أصدقائي |
Ich dachte, dass ich ein Teil des Ordens wäre. Aber alle, abgesehen von Anakin, haben mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | لكن الجميع , الا اناكين , قد تخلوا عني |
Und seit er mich im Stich ließ packt mich die Schwermut wenn die Sonne untergeht. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الوقت وهو يخذلني الحزن يلوح في الأفق عندما تغرب الشمس |
Leicht hätte er mich im Stich lassen können. | Open Subtitles | كان بإمكانه أن يخذلني بشكل أقل ألما |
Du hast mich im Stich gelassen. Der Einzige, der mich nicht im Stich ließ, ist Benny. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي لم يخذلني كان (بيني) |
Er konnte nicht anders, er hat mich im Stich gelassen. | Open Subtitles | لم يكن بيده حيلة، لقد خذلني |