Ich hoffe aufrichtig, dass die Mitgliedstaaten die durch den Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung eröffneten Chancen nutzen werden, um über bloße Lippenbekenntnisse hinauszugehen, und dass sie eine feste Verpflichtung zum Handeln eingehen werden. | UN | وآمل بكل صدق أن تغتنم الدول الأعضاء الفرص التي يتيحها مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية لكي تقوم بما هو أكثر من مجرد مشاعر التأييد، فتلتزم التزاما أكيدا باتخاذ إجراءات. |
beschließt, dass der Millenniums-Gipfel nach dem in der Anlage zu dieser Resolution wiedergegebenen Verfahren organisiert wird. | UN | تقــرر أن يجري تنظيم مؤتمر قمة الألفية وفقا للإجراء المبين في مرفق هذا القرار. |
Seit dem Millenniums-Gipfel sind die politischen Führer Afrikas fester entschlossen, das Schicksal des Kontinents selbst in die Hand zu nehmen und zu kontrollieren. | UN | 239 - منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية كان هناك تصميم كبير لدى الزعامة الأفريقية على امتلاك زمام مصير القارة والسيطرة عليه. |
Auf dem Millenniums-Gipfel wurde die Verpflichtung eingegangen, bis 2015 sicherzustellen, dass alle Kinder eine Primarschulbildung vollständig abschließen können. | UN | وقد تم في مؤتمر قمة الألفية الالتزام بكفالة أن ينهي جميع الأطفال التعليم الابتدائي الكامل بحلول عام 2015. |
Seit dem Millenniums-Gipfel musste sich die internationale Gemeinschaft mit neuen wie auch alten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit auseinandersetzen. | UN | 5 - واجه المجتمع الدولي منذ مؤتمر قمة الألفية مخاطر قديمة وجديدة على حد سواء تهدد السلم والأمن الدوليين. |
Es liegt eine Broschüre mit dem Titel Millennium Summit - Multilateral Treaty Framework: An Invitation to Universal Participation (Millenniums-Gipfel - Das Rahmenwerk der internationalen Verträge: eine Aufforderung zur universellen Partizipation) vor, die mein Schreiben und eine Aufstellung derjenigen Kernverträge enthält, die Gegenstand dieser Kampagne sind. | UN | وثمة كتيب متاح بعنوان “قمة الألفية: إطار المعاهدات المتعددة الأطراف: دعوة إلى المشاركة العالمية” وهو يضم هذه الرسالة بالإضافة إلى قائمة بالمعاهدات “الأساسية” التي تمثل محور هذه الحملة. |
1. beschließt, dass der Millenniums-Gipfel aus insgesamt sechs Sitzungen bestehen soll, mit jeweils zwei Sitzungen pro Tag, wie folgt: | UN | 1 - تقرر أن يتألف مؤتمر قمة الألفية مما مجموعه ست جلسات، على أساس عقد جلستين في اليوم، كما يلي: |
Für die Aufstellung der Rednerliste für den Millenniums-Gipfel wird eine Zahl von sechs Sitzungen zugrunde gelegt. | UN | 1 - توضع قائمة المتكلمين في مؤتمر قمة الألفية على أساس ست جلسات. |
Die Rednerliste für den Millenniums-Gipfel wird zunächst wie folgt aufgestellt: | UN | 2 - توضع القائمة الأولية للمتكلمين في مؤتمر قمة الألفية كما يلي: |
Seit dem Millenniums-Gipfel wurden auf dem Gebiet der Friedenskonsolidierung eine Reihe von Initativen ergriffen. | UN | 50 - وقد اتُّـخذ عدد من المبادرات في مجال بناء السلام منذ مؤتمر قمة الألفية. |
Darüber hinaus wurde auf dem Millenniums-Gipfel der langfristige Imperativ der Armutsbeseitigung und der Verwirklichung der auf den Weltkonferenzen der neunziger Jahre gesetzten sozialen und humanitären Ziele bekräftigt. | UN | وعلاوة على ذلك، أكد مؤتمر قمة الألفية الضرورة الطويلة الأجل للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الاجتماعية والإنسانية التي وضعتها المؤتمرات العالمية التي عقدت في حقبة التسعينيات من القرن الماضي. |
Der Millenniums-Gipfel und der Weltgipfel 2005 sowie die Konsenspositionen der Versammlung, nicht zuletzt die dreijährlichen umfassenden Grundsatzüberprüfungen, bilden weitgehend das Fundament für weitere Fortschritte auf diesem Gebiet. | UN | ويشكل مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والمواقف التي اتخذتها الجمعية بتوافق الآراء، وليس بأقلها أهمية الاستعراض الشامل للسياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، جانبا كبيرا من الركيزة التي يستند إليها لتحقيق المزيد من التقدم في هذا المجال. |
in Bekräftigung der auf dem Millenniums-Gipfel, dem Weltgipfel 2005 und den anderen großen Gipfeltreffen, Konferenzen und Sondertagungen der Vereinten Nationen eingegangenen Verpflichtungen betreffend die Gleichstellung der Geschlechter und die Ermächtigung der Frauen, | UN | وإذ تؤكد من جديد الالتزامات بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة التي جرى التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة، |
Im Mai 2000 richtete ich ein Schreiben an alle Staats- und Regierungschefs mit der Bitte, auf dem Millenniums-Gipfel die Gelegenheit zur Unterzeichnung und Ratifikation dieser Verträge beziehungsweise zum Beitritt dazu wahrzunehmen. | UN | وفي أيار/مايو 2000، كتبت إلى جميع رؤساء الدول والحكومات أدعوهم إلى اغتنام فرصة قمة الألفية بحيث يقومون بتوقيع هذه المعاهدات أو التصديق عليها أو الانضمام إليها. |
Der Millenniums-Gipfel und die Millenniums-Generalversammlung bieten der Hauptabteilung eine ausgezeichnete Gelegenheit, das Interesse der Öffentlichkeit für die Vereinten Nationen und ihre weltumspannende Rolle durch eine globale Medienkampagne zu mobilisieren. | UN | 284 - وتتيح قمة الألفية وجمعية الألفية فرصة عظمى للإدارة لتعبئة اهتمام الجمهور بالمنظمة وبدورها العالمي من خلال حملة ترويجية في كل أنحاء العالم. |
nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs "Die Millenniums-Versammlung der Vereinten Nationen: Thematisches Konzept für den Millenniums-Gipfel", | UN | وقد نظرت في تقرير الأمين العام المعنون “جمعية الأمم المتحدة للألفية: الإطار المواضيعي لمؤتمر قمة الألفية”()، |
3. beschließt ferner, dass die Rednerliste für den Millenniums-Gipfel und die Modalitäten für die Runden Tische nach dem Verfahren in der Anlage zu dieser Resolution festgelegt werden. | UN | 3 - تقرر كذلك أن تحدد وفقا للإجراء المبين في مرفق هذا القرار قائمة المتكلمين في مؤتمر قمة الألفية وطرائق عمل اجتماعات المائدة المستديرة. |
Die in Ziffer 2 dieser Anlage beschriebene Aufstellung der ersten Rednerliste für den Millenniums-Gipfel wird auf einer Sitzung vorgenommen, die so bald wie möglich im Mai 2000 anzusetzen ist. | UN | 3 - توضع القائمة الأولية للمتكلمين في مؤتمر قمة الألفية على النحو المبين في الفقرة 2 أعلاه خلال اجتماع يتقرر موعده في أقرب فرصة ممكنة إبان شهر أيار/مايو 2000. |
a) beschloss, dass der Millenniums-Gipfel vom 6. bis 8 September 2000 stattfinden soll, | UN | (أ) قررت أن يعقد مؤتمر قمة الألفية في الفترة من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، |
unter Hinweis auf die am 8. September 2000 auf dem Millenniums-Gipfel der Vereinten Nationen von den Staats- und Regierungschefs verabschiedete Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, insbesondere ihren Abschnitt VII, | UN | وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000 في مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية()، وبخاصة الفرع السابع منه، |
erinnernd an die von den Staats- und Regierungschefs auf dem Millenniums-Gipfel eingegangene Verpflichtung, die extreme Armut zu beseitigen, insbesondere die Verpflichtung, bis zum Jahr 2015 den Anteil der Weltbevölkerung, dessen Einkommen weniger als 1 Dollar pro Tag beträgt, und den Anteil der Menschen, die Hunger leiden, zu halbieren, | UN | وإذ تشير إلى الالتزام الذي قطعه رؤساء الدول والحكومات في قمة الألفية بالقضاء على الفقر المدقع، ولا سيما الالتزام بتخفيض نسبة من يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد ونسبة من يعانون من الجوع من سكان العالم إلى النصف بحلول سنة 2015، |