ويكيبيديا

    "mir selbst" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لنفسي
        
    • نفسي
        
    • نفسى
        
    • لنفسى
        
    • بنفسي
        
    Nun sollte ich sagen, dass ich vorher eine Dirigenten Aufnahme eingestellt hatte: von mir selbst beim Dirigieren. TED الان يجب ان اقول قبل ذلك ما فعلته هو اني نشرت مقطع قيادة لنفسي اقود
    Aber dann dachte ich mir, oh, ich sende mir selbst zweideutige Nachrichten. TED ولكن ثم فكرت، ألا أقوم أنا بإرسال رسائل متضاربة لنفسي.
    Es geht eher darum, mir selbst zu erlauben, alle möglichen Umsetzungen meines Selbst zu akzeptieren und die Vielfalt in mir zu kultivieren statt nur in meiner Umgebung. TED إنه يتعلق بشكل أكثر بالسماح لنفسي باحتضان جميع التغييرات الممكنة لذاتي وصقل التنوع في داخلي وليس فقط حولي.
    Aber ich, ich hatte lange Zeit meines Lebens Angst vor mir selbst. TED ولكن بالنسبة لي، في جزء كبير من حياتي، كنت أخشى نفسي.
    Also beschloss ich, mir selbst einen Intensivkurs "Weltweites Lesen" zu verordnen. TED لذلك، قرّرت أن أفرض على نفسي دورة مكثفة للقراءة العالمية.
    Die Schuld am Tod meiner Leute gebe ich höchstens mir selbst. Open Subtitles و اذا كنت ألوم احد لموت رجالى فأنا ألوم نفسى
    Ich gab mir selbst eine Durchgangsgenehmigung durch jedes gebrochene Versprechen. TED أعطيت لنفسي بطاقة عبور للقاعة للدخول إلى كل وعد كاذب.
    Ich gab allen Vierer und mir selbst gab ich Einser, weil ich doch auch die ganze Zeit anwesend war. TED إذ أعطيت الجميع علامات الرسوب، بينما أعطيت لنفسي أحسن النتائج، بما أنّني كنت هناك، تعلمون.
    Ich mache ein Foto von mir selbst – Ich mache das seit dem letzten Jahr – jeden Tag. TED أخذت ألتقط صورا لنفسي .. أفعل هذا منذ مايقارب العام الماضي .. صورة لنفسي كل يوم.
    Manchmal sprach ich mit mir selbst, einfach weil ich es konnte. TED في بعض الأحيان، أقول بعض الأمور لنفسي فقط لأني أستطيع ذلك
    Warum? Ich schrieb ein ganzes Buch um zu versuchen es mir selbst zu erklären. TED لماذا؟ قرأت كتاباً كاملا وأنا أحاول شرح ذلك لنفسي.
    Ich mag mich immer noch in der Grünen Liste befinden, aber ich tue weder mir selbst, noch Ihnen, noch den Meeren irgendeinen Gefallen. TED ربما أبقى في القائمة الخضراء؟ لكني لا أفعل أي شئ حسن لنفسي أو لك أو للمحيطات
    Alles, was du mir über Henri sagst und ich mir selbst sagen kann, bringt mich nicht von ihm ab. Open Subtitles ، كل الكلام السيء الذي تقوليه عن هنري ، وما أقوله أنا لنفسي لن يجعلني أتركه
    Wenn ich mal aus mir selbst heraustrete und mich so angucke... Open Subtitles .. عندما خطوة للخارج مثل عندما أنظر لنفسي
    Selbst wenn ich denke, dass ich mit dir spreche, rede ich mit mir selbst. Open Subtitles كل شيء متطابق حتى عندما أعتقد بأنني أتحدث إلى نفسي فإنني أتحدث إليك
    Ich spiele gern mit mir selbst, den ganzen Tag kann ich das. Open Subtitles لا بأس، أحب اللعب مع نفسي سألعب مع نفسي طوال اليوم
    Ich will was trinken und jetzt gieß ich mir selbst ein. Open Subtitles أخبرتك أنني أحتاج إلى شراب ، لذا سأخدم نفسي بنفسي
    Vukmir weiß was er tut. Ich traue ihm mehr als mir selbst. Open Subtitles فوكمر يعلم ما يقوم بفعله أنا أثق به أكثر من نفسي
    So lange hatte ich mir selbst gesagt, dass ich kein Abenteuer haben konnte, weil ich nicht 1,80 m groß und athletisch war und keinen Bart hatte. TED لفترة طويلة , أقنعت نفسى أن ليس بإمكانى المشاركة فى مغامرة لأننى أقصر من ستة أقدام و لست رياضية محترفة أو ذات لحية
    Also habe ich mir gesagt - ich rede viel mit mir selbst dieser Tage: Open Subtitles لذا قلت لنفسى حقيقة كلمت نفسى كثيراً فى تلك الأيام
    Du hast gesagt, ich helfe mir selbst, wenn ich den alten Damen helfe. Open Subtitles ألم تقل أننى إذا ساعدت هؤلاء السيدات هذا من الممكن أن يساعدنى فى تحرير نفسى
    Weil ich verliebt war und es mir selbst nicht eingestehen wollte. Open Subtitles لأنى كنت واقع فى الحب وخفت من الاعتراف بهذا لنفسى
    Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich mir selbst eines bauen. Open Subtitles لو كان لدي المال الكافي كنت بنيت لي واحداً بنفسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد