Du hattest vielleicht Nerven, mir zu sagen, ich solle enthaaren. | Open Subtitles | لقد كنت جريئاً جداً لإخباري بأن أحلق شعري |
Du hast etwa eine halbe Minute, um mir zu sagen, was ihr von mir wollt. | Open Subtitles | لديك نصف دقيقة تقريباً لتخبرني ماذا تريد مني |
Ich kann Sie dazu bringen, mir zu sagen, wer Sie angeheuert hat. | Open Subtitles | أنا يمكن أن تجعل لك أن تقول لي الذي استأجر لك. |
Ich bin fast gestorben und alles was du mir zu sagen hast, ist... | Open Subtitles | لقد أوشكت على الموت و كل ما تستطيع قوله لي |
Ich kann ihm kündigen. Aber es wäre fair, mir zu sagen, warum. | Open Subtitles | سأطرده إذا كنتِ تريدين . ولكن من الإنصاف أن تخبريني بالسبب |
Glaubst du, es wäre ihm in den Sinn gekommen, mir zu sagen, dass er unsere Mutter in Kalifornien getroffen hat? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه خطر بباله أن يخبرني لقد قابل والدتنا عندما ذهب لكاليفورنيا من؟ |
Du bist hergekommen, um mir zu sagen, was ich weiß? | Open Subtitles | جئت كل هذه المسافة لتقول لي ما هو واضح ؟ |
Die Art meines biologischen Vaters, mir zu sagen, was er will. | Open Subtitles | إنها طريقة أبي الحقيقي لإخباري بأن علي فعل مايريده |
Ich hab von eurem Date gehört, aber du hast natürlich nicht den Mut, es mir zu sagen. | Open Subtitles | لقد سمعت بموعدكما لكن بالطبع فأنت لم تملك الجرأة لإخباري |
Nicht einer von ihnen hatte den Anstand, es mir zu sagen. | Open Subtitles | لا يوجد و لا واحد لعين منهم كان عنده الشهامة لإخباري |
Du hast noch genug Zeit, mir zu sagen was ich wissen will, um diesen Wahnsinn zu beenden, bitte! | Open Subtitles | هناك ما يكفيك من وقت لتخبرني بما اريد لنوقف هذا الجنون، أرجوك |
Aber er hat Sie hergeschickt, um mir zu sagen, ich soll mich entschuldigen. | Open Subtitles | يجب أن لا يعلم بأني أخبرتكِ لكنه أرسلك إلي لتخبرني أن أعتذر له |
Sie ist nicht da, um mein Leben zu kontrollieren, um mir zu sagen, mit wem ich herumhängen darf. | Open Subtitles | هي ليست حولي لتتحكم بحياتي لتخبرني من ذا الذي استطيع الخروج معه |
Oder war es Angst, mir zu sagen, dass du keine Ehe wolltest? | Open Subtitles | أو كنت جبان جدا لأن تقول لي أنك لا تريد أن تتزوجني؟ |
Ich versuche nur zu begreifen, was es ist, was du mir zu sagen versuchst. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أفهم مالذي تريدين قوله لي |
Das ist es, er ist Amerikaner! - Was du vergessen hast mir zu sagen. Also, wer ist er? | Open Subtitles | هذه هيَ، إنّه أمريكي، وهوَ ما نسيتي أن تخبريني إيّاه، اذاً، منهو هوَ؟ |
Komisch, wie jemand völlig vergaß, mir zu sagen, dass sie auf einem Motorrad heimfahren. | Open Subtitles | رائع و مسلي، كم شخص يجب عليه أن يخبرني بأنهُ خارج. أنهم يعودون للمنزل بالدراجة النارية. |
Alles, was sie wollte, war eine Entschuldigung, um mir zu sagen, was sie an mir störte. | Open Subtitles | والحقيقة انها كانت تريد ذريعة لتقول لي وداعاَ أهذا ما تريدين ؟ |
Aber sie machten es ein Drittel kleiner als mein Modell, ohne es mir zu sagen. | TED | لكنهم عملوه أصغر بثلث مجسّمي، بدون أن يخبروني. |
Hey, er ist auf dem Weg. Macht es dir was aus mir zu sagen was all dies soll? | Open Subtitles | إنه قادم، أتمانع في أخباري سبب كل هذا؟ |
Du kannst damit anfangen, mir zu sagen, was du in Einzelhaft getrieben hast. | Open Subtitles | يُمكنكَ البَدء بإخباري ما الذي تَفعلُهُ خارِج الانفرادي |
Wage es nicht, mir zu sagen, dass ich jetzt Schlaf brauche. | Open Subtitles | لا تجرؤِ على إخباري بأن ما أحتاجه الآن هو النوم |
Wieso sagst du mir nicht gleich, was du mir zu sagen hast? | Open Subtitles | لم لا تقول لي فقط ماذا لديك لتقوله لي الآن؟ |
Ich war mit einem Reporter verheiratet, der 90 Stunden pro Woche arbeitete, und mich jeden Tag anrief, um mir zu sagen, dass er mich liebe. | Open Subtitles | كنت متزوجة من مراسل يعمل 90 ساعة في الأسبوع ويكلمني كل يوم ليخبرني بأنه يحبني |
Ich denke immer, du brauchst nur Zeit, um mir zu sagen, was... | Open Subtitles | أعتقد دائماً أنك تحتاج إلى وقت لكي تخبرني بأي شيء |
Und du bist sofort hergelaufen, um mir zu sagen, dass ich spitze war. | Open Subtitles | لقد تلقيتُ لتوي مكالمة من المصرف ولقد هرعتِ لتخبريني كم كنتُ رائعًا |