ويكيبيديا

    "mit der zeit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بمرور الوقت
        
    • مع مرور الوقت
        
    • مع الوقت
        
    • وبمرور الوقت
        
    • مع مرور الزمن
        
    • عبر الزمن
        
    • ومع مرور الوقت
        
    • بعد فترة
        
    • في الوقت المناسب
        
    • مر الزمن
        
    • مع الزمن
        
    • بمرور الزمن
        
    • عبر الوقت
        
    • بمضيّ الزمن
        
    • مع مضي الوقت
        
    Aber mit der Zeit wuchs die Liste, als Forscher andere mögliche Formen entdeckten. TED ولكن بمرور الوقت نمت هذه القائمة لأن الباحثون وجدوا اشكالاً مرشحة أخرى
    Und diese Teleskope werden, neben anderen Dingen, benutzt, um zu untersuchen, wie die Ausdehnung des Universum sich mit der Zeit verändert. TED وهذه التلسكوبات ، من بين أمور أخرى، يتم استخدامها لدراسة كيفية يتغير توسع الكون بمرور الوقت.
    Die meisten Leute picken die Rosinen raus, sehen Kompromisse und gehen mit der Zeit, wenn sie ein besseres oder schlechteres Argument hören. TED الغالبية العظمى من الناس، ينتقون ويختارون، يرون التسوية و يتغيرون بمرور الوقت عندما يسمعون حُجة أفضل أو حُجة أسوأ.
    mit der Zeit bleibt wenig Fisch übrig und wir denken, das ist der Normwert. TED مع مرور الوقت لدينا بضع أسماك متبقة ونظن أن هذا هو خط الأساس.
    Und irgendwie hatte ich mit der Zeit in die Kuhle zurückgefunden. Open Subtitles و بشكل ما، مع الوقت وجدت طريقي بين ذراعيه ثانيةً
    Und mit der Zeit wurden meine kontroversen Ansichten mehr oder weniger zum heutigen Konsens. TED وبمرور الوقت تحول موقفي من الجدل الى الاجماع بصورة او باخرى.
    Wirkliche Sprachen verändern sich auch mit der Zeit. TED تتغير اللغات الحقيقية بمرور الوقت أيضًا.
    Diese Diskriminierung schadet Gesundheit, Wohlbefinden und Einkommen, und verstärkt sich mit der Zeit. TED هذا التمييز يؤثر على صحتنا، رفاهنا ودخلنا، وتزداد التأثيرات بمرور الوقت.
    Am Anfang kann er gar nicht laufen, aber mit der Zeit wird er immer besser und besser. TED في البداية هي لا تستطيع السير على الإطلاق. ولكن سوف تتحسن أكثر وأكثر بمرور الوقت.
    Wie schon erwähnt, hinterfragt dieses Feld die Idee, dass sich unser Körper mit der Zeit verbessert haben sollte. TED كما ذكرت سابقاً، يتحدى هذا المجال فكرة أن أجسادنا يجب أن تكون أفضل بمرور الوقت.
    Zugleich ändert sich jedes Connectome mit der Zeit. TED و بالمثل، كل شبكة عصبية تتغير بمرور الوقت.
    mit der Zeit veränderte sich der Zirkus sehr. Open Subtitles بمرور الوقت حدثت تغييرات كثيرة فى السيرك
    Aus der geeinten Stadt wurde mit der Zeit ein Stadtzentrum mit Ghettos entlang der Stadtgrenzen. TED مع مرور الوقت تحولت المدينة الموحدة إلى مركز مدينة بأحياء متباينة على طول محيطها.
    Ich bete nur dafür, dass es mit der Zeit schwächer wird. Open Subtitles انني اصلي لك لكي تخف الامور معك مع مرور الوقت
    mit der Zeit wirst du lernen dass Magie keine dunkle Handlung ist die geheim bleiben muss. Open Subtitles مع مرور الوقت ستتعلمي أن السحر ليس هذا القلب الأسود الذي يجب أن يُغلف بالسرية
    Die Väter haben außerdem gesagt, dass sie mit der Zeit dahinschwinden. Open Subtitles بالإضافة ، الشيوخ قد قالوا أنهم قد يختفوا مع الوقت
    mit der Zeit wurden diese Darstellungen rot -- die Farbe des Bluts, ein Symbol der Leidenschaft. TED وبمرور الوقت بدأت الصور تتلون بالأحمر، لون الدم، رمز العاطفة.
    Aber mit der Zeit waren diese Traditionen nur noch hohles, kommerzielles Treiben, die mir ein Gefühl von Leere gaben. TED لكن مع مرور الزمن وجدت أن تلك الطقوس، ليست لها أية قيمة سوى الربح التجاري، مما أعطاني شعورًا بالفراغ.
    Im dynamischen Sinne hat es sich mit der Zeit geändert, ist weniger autoritär und demokratischer geworden. TED والمتحرك, أن النظام السياسي تغير عبر الزمن ليقلص تدريجياً من سماته الدكتاتورية ويكتسب سمات ديمقراطية.
    mit der Zeit beeinträchtigen diese gestörten Anpassungen die Fähigkeit des Körpers, mit den äußeren Kräften umzugehen. TED ومع مرور الوقت ستؤدي هذه العادات الخاطئة لإضعاف قدرة الجسم على التعامل مع القوى المختلفة التي توضع عليه.
    Die Sprache wird mit der Zeit sogar leiser und gehauchter und das ist ein Beispielsymptom dafür. TED والكلام يصبح أكثر هدوء وأكثر لهثةً وذلك بعد فترة من الوقت، وهذا مثال على الأعراض المرافقة له.
    Ich könnte dir ein Freund sein, und mit der Zeit vielleicht sogar Open Subtitles حسنا، يمكني أن أكون صديقاً ومن يدري، ربما في الوقت المناسب
    Ich hoffe und wünsche Ihnen, dass Sie dadurch mit der Zeit eine weisere Zukunft haben werden. TED و امل كنتيجة لذلك و على مر الزمن امل هذا و هو ما أتمناه لكم، ستمتلكون مستقبلا أكثر حكمة.
    Kurz gesagt, gehen die Vereinten Nationen mit der Zeit und entwickeln sich weiter. UN وباختصار، فإن الأمم المتحدة تتطور مع الزمن.
    Eine der vielversprechendsten Neuerungen ist der jährliche Dialog mit den Bretton-Woods-Institutionen und der Welthandelsorganisation, durch den der Rat mit der Zeit zu einem bevorzugten globalen Forum für die Gestaltung der Entwicklungspolitiken und -strategien werden kann. UN وقد ظل حواره السنوي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية الذي سيساعد بمرور الزمن على جعل المجلس محفلا عالميا مميزا لتشكيل السياسات والاستراتيجيات الإنمائية، من أهم الابتكارات المبشرة بالأمل.
    Ich lernte, die Kontrolle über meine Klasse mit der Zeit den Schülern zu überlassen. TED لقد تعلمت التنازل عن سيطرتي على القسم لفائدة التلاميذ عبر الوقت.
    Nur eine spezielle Art von Idioten, wird mit der Zeit tatsächlich noch dümmer. Open Subtitles الصيرورة أغبى بمضيّ الزمن يتطلّب معفلًا من نوعٍ فريد.
    mit der Zeit wird mich das einschränken, aber im Moment bin ich absolut... Open Subtitles اعني بالتأكيد سوف اقوم بمحدودية قدراتي مع مضي الوقت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد