Und mit diesen Arten von Antikörpern - wir wissen, dass Menschen sie machen können. | TED | و بهذه الأنواع من الأجسام المضادة التي نعلم أن الإنسان قادر على تصنيعها. |
Er kommt extra aus Texas, um sich mit diesen Muskeln anzulegen? | Open Subtitles | كل المسافه من تكساس للعبث بهذه الأسلحه لا أعتقد ذلك |
Mann, ich bin nicht in der Position um mit diesen Leuten zu verhandeln. | Open Subtitles | يا رجل ، لست في موقع يسمح لي بالتفاوض مع أولئك الناس |
Euer Gnaden ist verhaftet. Ihr müßt mit diesen Männern zum Tower gehen. | Open Subtitles | أنت معتقل , يجب أن تذهب مع هؤلاء الرجال إلى البرج |
Ich fuhr 160 km mit diesen Raubkatzen und sie machten keinen Mucks. | Open Subtitles | لقد مشيت 100 ميل مع تلك القطط ولم يتبولو مرة واحدة |
Der Sicherheitsrat ermutigt die drei Ausschüsse, ihre Zusammenarbeit mit diesen Organisationen weiter auszubauen. | UN | ويشجع مجلس الأمن اللجان الثلاث على مواصلة تعزيز التعاون مع هذه المنظمات. |
Dasselbe ist mit diesen Leuten passiert. | Open Subtitles | صدقني يا فيشر، نفس الشيء حدث لهؤلاء الناس. |
Ich habe dich mit diesen Bart kaum erkannt, Ist es für einen Film? | Open Subtitles | لم أتمكن من التعرف عليك بهذه اللحية، هل هي من أجل فيلم؟ |
Aber mit diesen unerhörten Lügen habt Ihr Schande über Euch gebracht. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك, أنت تحط من نفسك بهذه الأكاذيب الفظيعة. |
Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen. | UN | ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود. |
Wir erkennen an, dass bilaterale und multilaterale Partner im Zusammenhang mit diesen Bemühungen technische Hilfe gewähren und bewährte Verfahren weitergeben sollen. | UN | ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود. |
mit diesen Ressourcen erstellt die Sektion jedes Jahr eine eingehende Evaluierung, eine thematische Evaluierung und zwei dreijährliche Überprüfungen sowie einen zweijährlichen Bericht über die Stärkung der Evaluierung und gelegentliche Ad-hoc-Evaluierungen. | UN | وينتج القسم، بهذه الموارد، تقييما متعمقا، وتقييما مواضيعيا، واستعراضين يجريان كل ثلاث سنوات، وتقرير يقدم كل سنتين عن تعزيز التقييم، إضافة إلى تقييمات مخصصة من حين إلى آخر. |
Traurig, dass du dich mit diesen Schwachköpfen vom Rat verbündet hast. | Open Subtitles | لازلت لا أصدق أنك تحالفت مع أولئك الأغبياء في المجلس |
Aber im letzten Jahr gingen wir in das Dorf, aus dem Präsidentin Sirleaf kommt, und wollten mit diesen Mädchen arbeiten. | TED | ولكن في السنة الماضي، من حيث أتت الرئيسة سيرليف، قريتها، ذهبنا هناك لنعمل مع أولئك الفتيات. |
Wir spielen nun nun schon seit 11 Wochen mit diesen Terroristen. | Open Subtitles | لقد كنا نلعب مع هؤلاء الإرهابيين لمدة 11 أسبوعاً الآن |
Jetzt ist er also irgendwo da draußen mit diesen zwei Schwachköpfen. | Open Subtitles | إذا الان هو هناك في مكان ما مع هؤلاء الغبيان |
Ich kann keine Zeit mit diesen Kursen und... mit diesen Büchern verschwenden. | Open Subtitles | لا أرغب فى تضييع وقتى مع تلك الفصول و هذه الكتب |
Aber ich kann Sie mit diesen Waffen nicht ins Flugzeug lassen. | Open Subtitles | لكن لن أسمح لك أن تركب الطائرة مع هذه الأسلحة |
Das Militär hat mit diesen Jungs im Krieg alles Mögliche angestellt. | Open Subtitles | الجيش عمل كل ما يمكنه لهؤلاء الفتيان وهم هناك |
Ich weiß, ich war heute sehr beschäftigt mit diesen anderen Kindern. | Open Subtitles | أنا أعرف أنني كنت اليوم منشغلاً بالعناية بهؤلاء الأطفال الآخرين |
Durch den Internationalen Aktionsplan über das Altern 2002 ziehen sich eine Reihe zentraler Themen, die mit diesen Zielen, Vorgaben und Verpflichtungen verknüpft sind. Dazu gehören: | UN | وتتضمن خطة العمل الدولية للشيخوخة لعام 2002 عددا من المواضيع المحورية ترتبط بتلك الأهداف والغايات والالتزامات وهي تشمل: |
Wir sind entschlossen, die weltweite Diskussion über langfristige kooperative Maßnahmen zur Bewältigung der Klimaänderungen in Übereinstimmung mit diesen Grundsätzen voranzubringen. | UN | ونحن ملتزمون بأن نمضي قدما في المناقشة العالمية بشأن الإجراءات التعاونية الطويلة الأجل للتصدي لتغير المناخ، وفقا لهذه المبادئ. |
Müssen sie mich so beleidigen, indem ich mit diesen Leuten eingesperrt bin? | Open Subtitles | هل من الضروري أن تمعن في إهانتي بسجني مع هذين الشخصين؟ |
Bewaffnet mit diesen zwei Ideen, dass Wissenschaft eine Sichtweise und Experimente Spiele sind, fragten wir, ob jeder Wissenschaftler werden kann? | TED | لذا، مسلحا بهاتين الفكرتين، أن العلم أسلوب حياة، وأن التجارب هي ألعاب، تساءلنا، هل بإمكان أي كان أن يصبح عالما؟ |
sowie Kenntnis nehmend von den Berichten des Generalsekretärs mit diesen Einschätzungen, | UN | وإذ تحيط علما بتقارير الأمين العام التي تتضمن تلك التقييمات()، |
aber wenn dir etwas zustößt, was geschieht mit diesen Leuten? | Open Subtitles | و لكن إن حدث أى شئ لك ماذا سيصير إلى هؤلاء الناس |
Was ist mit diesen Schnitten in ihren Armen? | Open Subtitles | لا أتذكر أى مما حدث ماذا عن تلك الجروح فى ذراعك؟ |
Verschwenden Sie Ihre Zeit nicht mit diesen Verlierern vom Schrottplatz. | Open Subtitles | لا تضيع وقتك فى الكتابة عن هؤلاء التافهين |