ويكيبيديا

    "mitgefühl und" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تعاطفه
        
    • مواساته وتعازيه
        
    • الرأفة
        
    • مشاعر التعاطف
        
    • الشفقة والقاعدة
        
    • الرحمة و
        
    Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung Libanons sowie den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن عميق تعاطفه وتعازيه للبنان شعبا وحكومة وللضحايا وأسرهم.
    Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser abscheulichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Iraks sein tiefes Mitgefühl und Beileid. UN ويعرب مجلس الأمن عن تعاطفه الشديد ويقدم أحر تعازيه لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن ولأسرهم، وللعراق حكومة وشعبا.
    Der Sicherheitsrat spricht den Angehörigen der Opfer sowie dem Volk und der Regierung Libanons sein tiefstes Mitgefühl und seine Anteilnahme aus. UN ويُعرب مجلس الأمن عن خالص تعاطفه وتعازيه لأُسر الضحايا وللبنان، حكومة وشعبا.
    Der Sicherheitsrat spricht den Angehörigen des Opfers sowie dem Volk und der Regierung Libanons sein tiefstes Mitgefühl und seine Anteilnahme aus. UN ويُعرب مجلس الأمن عن عميق مواساته وتعازيه لأسرة الفقيد ولشعب لبنان وحكومته.
    Wir verdienen alle Mitgefühl und auch, online und offline in einer mitfühlenderen Welt zu leben. TED جميعنا يستحق الرأفة و أن نعيش على العالم الإفتراضي أو الحقيقي بطريقة أكثر رأفة
    Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung der Republik Indonesien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن أعمق مشاعر التعاطف مع ضحايا هذه الهجمات وأسرهم وشعب جمهورية إندونيسيا وحكومتها ويتقدم إليهم بأصدق التعازي.
    Ich werde heute behaupten, dass Mitgefühl und die Goldene Regel in gewissem Sinn in die menschliche Natur eingebaut sind. TED سوف أقوم بمناقشة الليلة بأن الشفقة والقاعدة الذهبية هي، بمعنى آخر، مبنية في الطبيعة البشرية.
    Mir fehlt es vielleicht an Mitgefühl und Erbarmen, nicht aber an Vernunft. Open Subtitles الرحمة و العطف و التسامح هم ما أفتقدة و ليس العقلانية
    Er spricht den Angehörigen der Opfer, den Libanesischen Streitkräften und der Regierung Libanons sein tiefstes Mitgefühl und seine Anteilnahme aus. UN ”ويعرب عن عميق تعاطفه وتعازيه لأسر الضحايا والقوات المسلحة اللبنانية والحكومة اللبنانية.
    Der Sicherheitsrat bekundet dem Volk und der Regierung der Russischen Föderation sowie den Opfern und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن تعاطفه العميق وأحر تعازيه لشعب الاتحاد الروسي وحكومته وللضحايا وأسرهم.
    Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlungen und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Indonesiens sein tiefes Mitgefühl und Beileid. UN ويعرب لأسر ضحايا هذه الأعمال الإرهابية الشنعاء ولإندونيسيا حكومةً وشعباً، عن عميق تعاطفه وخالص تعازيه.
    Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid. UN ويعرب لباكستان حكومة وشعبا عن عميق تعاطفه وخالص تعازيه في ضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن.
    Er bekundet den Opfern dieser schändlichen terroristischen Handlung und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung Pakistans sein tiefes Mitgefühl und Beileid. UN ويعرب عن عميق تعاطفه وخالص تعازيه لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن وأفراد أسرهم، ولباكستان حكومة وشعبا.
    Der Sicherheitsrat bekundet den Familien der Opfer sein tiefstes Mitgefühl und spricht den Regierungen Chinas, Finnlands, Kanadas und Österreichs sein Beileid aus. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن أحر تعازيه لأسر الضحايا وعن تعاطفه مع حكومات الصين وفنلندا وكندا والنمسا.
    2. bekundet der Regierung und dem Volk Indonesiens sowie den Opfern der Bombenanschläge und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid; UN 2 - يعرب عن أعمق تعاطفه مع إندونيسيا حكومة وشعبا ومع ضحايا الهجمات بالقنابل وأسرهم وعن أصدق تعازيه لهم؛
    Der Sicherheitsrat verurteilt dieses von den Terroristen begangene Verbrechen mit äußerstem Nachdruck und bekundet den Angehörigen der Verstorbenen sowie dem Volk und der Regierung der Russischen Förderation sein tiefstes Mitgefühl und Beileid. UN ”ويدين مجلس الأمن بأشد العبارات هذه الجريمة التي ارتكبها الإرهابيون، ويعرب عن عميق مواساته وتعازيه لأسر المتوفين ولشعب وحكومة الاتحاد الروسي.
    2. bekundet dem Volk und der Regierung der Türkei und des Vereinigten Königreichs sowie den Opfern der Terroranschläge und ihren Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl und Beileid; UN 2 - يعرب عن عميق مواساته وتعازيه لشعبي وحكومتي تركيا والمملكة المتحدة ولضحايا الاعتداءات الإرهابية وأسرهم؛
    Verständnis, Mitgefühl und Liebe. Open Subtitles التفهم، الرأفة والحب.
    "Gewidmet an Temperance Brennan und Seeley Booth, die Menschen, die mich verstehen ließen, dass Verständnis, Mitgefühl und Liebe nicht nur die Idee eines Buches sind. Open Subtitles "مُهدى إلى (تيمبرانس برينان) و(سيلي بوث)..." "الشخصان الذي علماني أنّ التفهم، الرأفة والحب ليست مجرد حبر على ورق."
    Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen sowie dem Volk und der Regierung des Haschemitischen Königreichs Jordanien sein tiefstes Mitgefühl und Beileid. UN ''ويعرب مجلس الأمن عن أعمق مشاعر التعاطف مع ضحايا هذه الهجمات وأصدق التعازي لأسرهم ولشعب المملكـة الأردنية الهاشمية وحكومتها.
    Der Sicherheitsrat bekundet den Opfern dieser Anschläge und ihren Angehörigen, dem Volk und der Regierung der Arabischen Republik Ägypten sowie allen anderen Ländern, deren Staatsangehörige bei diesen Bombenanschlägen getötet oder verletzt wurden, sein tiefstes Mitgefühl und Beileid. UN ”ويعرب مجلس الأمن عن أعمق مشاعر التعاطف والمواساة لضحايا هذه الهجمات وأسرهم، ولشعب جمهورية مصر العربية وحكومتها وكذلك لجميع البلدان الأخرى التي ذهب بعض رعاياها ضحية لهذه التفجيرات أو أصيبوا فيها.
    Un dich denke, es ist großartig, dass die Weltreligionen, die Führer der Religionen dieser Welt Mitgefühl und die Goldene Regel als grundlegende Prinzipien bekräftigen, als festen Bestandteil ihres Glaubens. TED وأعتقد أنه من الرائع أن ديانات العالم، زعماء الأديان في العالم يؤكدون على الشفقة والقاعدة الذهبية كمبادئ أساسية كجزء لا يتجزآ من تدينهم.
    Mir fehlt es vielleicht an Mitgefühl und Erbarmen, nicht aber an Vernunft. Open Subtitles الرحمة و العطف و التسامح هم ما أفتقدة و ليس العقلانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد