Lassen Sie sich als moderner Raucher nicht von falschen Filtern täuschen. | Open Subtitles | إن كنت تدخن بالطريق الحديثة لا تنخدع بإدعاءات المرشح المزيفة |
Eine Sache bezüglich, moderner krimineller Banden ist die, dass sie weitflächig operieren. | Open Subtitles | إحدى قضايا التعامل مع عصابات الإجرام الحديثة هو أن عملياتهم منوّعة |
Solche Projekte erfordern die Heranziehung hochqualifizierter wissenschaftlich-technischer Fachleute und den Einsatz moderner Technologie. | UN | وتتطلب هذه المشاريع التعاقد مع الجهات الحائزة للخبرات العلمية والتقنية الرفيعة المستوى و التكنولوجيا الحديثة. |
Beinahe ein moderner Krieger. Beinahe. | Open Subtitles | ـ إنك تقريباً محارب عصري ـ تقريباً |
Das ist einer der außergewöhnlichsten Rekorde in der Geschichte moderner Kriegsführung. | TED | أليس كذلك ؟ فهذا سجل مميز جداً في عصر الحروب الحديثة |
Das Rote ist moderner Konflikt, Konflikte innerhalb Staaten. | TED | الاحمر هو الصراعات الحديثة صراعات داخل الدول |
Diese sind ganz anderer Natur, und sie sind außerhalb des Verständnisses moderner Diplomatie. | TED | تلك صراعات مختلفة وهي خارج إطار فهم للدبلوماسية الحديثة |
Unterschätzen Sie nicht die Veränderungskraft echter moderner Märkte. | TED | لا نقلل من قوة التغيير لدى الأسواق الحديثة بحق. |
Mit moderner Verschlüsselungstechnik geben wir einen Hash, den Public Key, heraus und sechs Monate später veröffentlichen wir den Bericht mit einer entsprechenden Authentifizierung. | TED | ولكن مع تقنيات التشفير الحديثة لدينا تجزئة، نقوم بنشر المفتاح العام وبعد ستة أشهر، نقوم بنشر التقرير وهناك مصادقية. |
Im 15. Jahrhundert kombinierte Sir Thomas Malory diese Geschichten in "Le Morte d'Arthur", Grundlage vieler moderner Darstellungen von König Artus. | TED | في القرن الخامس عشر، جمّع السير توماس مالوري في كتاب لو مورتي دي آرثر، الأساس للعديد من القصص الحديثة عن الملك آرثر. |
In der Tat können wir heute Gold herstellen, dank moderner Erfindungen, welche die mittelalterlichen Alchemisten um einige Jahrhunderte verpasst haben. | TED | بالطبع ، باستطاعتنا اليوم تصنيع الذهب على الأرض بفضل الاختراعات الحديثة التي فاتت كيميائيي القرون الوسطى ببضعة قرون. |
Zum Glück wissen Planer moderner Achterbahnen genau, was Körper und Bahn aushalten. | TED | لحسن الحظ، مصممو المركبات الحديثة يدركون جيدا ما يمكن لجسمك والقاطرة التعامل معه. |
Und sie dachte über meine Arbeit an mathematischen Modellen nach, die ein Verständnis von Evolution und moderner Genetik fördern sollten. | TED | وكانت تفكر في العمل الذي كنت أقوم به لتطوير نماذج رياضية لفهم التطور والوراثة الحديثة. |
glaubt, dass die Sonderbarkeit moderner Physik nur ein extremes Beispiel ist. Alle Wissenschaft, im Gegensatz zur Technologie, | TED | يعتقد بأن غرابة الفيزياء الحديثة ليست سوى مثالا متطرفا. |
Und Sie sehen die Mischung von traditioneller Medizin, moderner Medizin, moderner Wissenschaft. | TED | ويمكنك ان ترى هذا المزج بين الطب التقليدي والطب الحديث ، والعلوم الحديثة. |
Er scheint mir ein intelligenter, moderner Mann zu sein. | Open Subtitles | فأعتقد أنه رجل عصري ذكي |
Aber da ich hier bei TED bin, dachte ich mir, ich könnte meine Präsentation etwas moderner gestalten, im Sinne von TED hier, und ich habe ein paar Dias für Sie organisiert. | TED | ولكن حيث إنني هنا في تيد، قررت أن أقدم حديثي هنا بطريقة أكثر حداثة و من محيا أجواء تيد، أعددت لكم بعض شرائح العرض هنا |
Ein moderner Messias, den die Sterblichen anhimmeln und anbeten. Ein Gott, der dem Schicksal die Entscheidungen aus den Händen reißt. | Open Subtitles | مسيح معاصر يعشق الفانون رمزه، وقرارات يتخذها ضداً على القدر |
Nun, es ist schwierig, aber ich denke, das entspricht einfach moderner Politik. | Open Subtitles | حسناً، انه صعب لكن اعتقد ان هذه مجرد سياسة حديثة |
Das benutzen von Bastelei deutet sogar noch mehr auf die statische Entwicklung von moderner Abstraktheit hin. | Open Subtitles | إستخدام البنية الفكرية التعبيرية ينطوي على صياغة دلالية أكثر. و هذا يميزه عن الفن الحديث. |
57. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass alle Dienstorte in Bezug auf den Einsatz moderner Technologien gleich behandelt werden; | UN | 57 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعامل جميع مراكز العمل معاملة متساوية فيما يتعلق بتطبيق التكنولوجيات الحديثة؛ |
DIE SOZIOLOGIE moderner, MÜNDLICH ÜBERLIEFERTER LEGENDEN | Open Subtitles | معجزات علم الإجتماع المعاصر "كتابة: "ماثيو شونفيلد |
- Und? - Er ist ein moderner Howard Hughes. | Open Subtitles | لذا , هو نسخة معاصرة من هوارد هيوز (هوارد هيوز-صناعي وطيار ومنتج أفلام سينمائية أمريكية في القرن الماضي) |
Es wären eher die Probleme moderner Frauen als der Niedergang des Osmanischen Reichs, aber trotzdem. | Open Subtitles | سيكون عن المشاكل التي تواجهها المرأة العصرية بدلاً من سقوط الإمبراطورية العثمانية، لكن حتى بالرغم من ذلك |
Ein moderner Don Juan. | Open Subtitles | مدهش .. طريقة الدون جوان الحديثه. |
95. befürwortet den Einsatz moderner Informations- und Kommunikationstechnologien, einschließlich des Wissensmanagements, die den Beitrag der Fonds, Programme und Sonderorganisationen der Vereinten Nationen, einschließlich der nicht ständig vor Ort vertretenen Einrichtungen, zu dem Entwicklungshilfe-Programmrahmen der Vereinten Nationen und den sonstigen Planungsrahmen und -mechanismen erleichtern, sowie den allgemeinen Informationsaustausch; | UN | 95 - تشجع أيضا على استخدام التكنولوجيات المتقدمة في مجال المعلومات والاتصالات، بما فيها إدارة المعارف، الذي من شأنه أن ييسر إسهام صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، بما في ذلك الوكالات غير المقيمة، في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيره من أطر وآليات التخطيط، وكذلك تبادل المعلومات بشكل عام؛ |