- Ja. Das Leben besteht aus Momenten. Guten wie schlechten, aber alle sind wichtig. | Open Subtitles | نعم، الحياة مكوّنة مِنْ لحظات جيّدة و سيّئة لكنْ كلّها تستحقّ أنْ نعيشها |
Aspik entsteht aus Knochen, so wie das Leben aus Momenten entsteht. | Open Subtitles | الهلام مشتق من العظام تماماً كما تتكون الحياة من لحظات |
In meinen unsichersten Momenten wurde mir klar, dass ich meinen Körper und sein Bild für mich selbst zurückgewinnen musste. | TED | في أسوء لحظات عدم الاستقرار وعندها أدركت أني يجب أن استردّ هذا الجسم والصورة التي تعكسني. |
In solchen Momenten teilen sie jedes Mal ihre Erfahrungen mit Verlusten. | TED | في هذه اللحظات دائمًا، فهم يشاركون تجاربهم الخاصة لفقدانهم أعزاء. |
Der Strom für das Licht in diesem Saal wurde erst vor wenigen Momenten erzeugt. | TED | الكهرباء التي تمد انارة هذا المسرح بالطاقة تم توليدها منذ لحظات. |
Du nimmst an heiligen Ritualen, an privaten Momenten in einem Dorf, einer Stadt oder einer Gruppe von Menschen teil. | TED | شهدت طقوسا مقدسة لحظات خاصة من حياة قرية أو مدينة أو مجموعة من الأشخاص. |
Wut begleitet uns in unseren schwersten Momenten. | TED | في الواقع، كان الغضب معنا في بعض أسوأ لحظات حياتنا. |
Sodass in schweren Momenten, Momenten der Gefahr, der Isolation, niemand je allein ist. | TED | إنه في لحظات المعاناة، الخطر والتباعد الاجتماعي، لا أحد وحده أبداً. |
Aber solche Entschlüsse, vielleicht für eine Woche aufrecht erhalten, werden in Momenten trauriger Hoffnungslosigkeit preisgegeben. | Open Subtitles | لكن مثل هذة القرارات التى ربما تعتبر صامدة لمدة أسبوع كامل تترك لبعض لحظات اليأس |
Nur in solchen Momenten... in denen man ganz mit sich allein ist... sieht man, wer man wirklich ist. | Open Subtitles | إنها ليست لحظات مثل هذه عندما تجبر نفسك بأن ترى ما أنت مصنوع منه |
Nur in solchen Momenten... in denen man sieht, was richtig und wahr ist... nur in solche Momenten entdeckt man... was es heißt, eine D.E.B. zu sein. | Open Subtitles | إنها ليست لحظات مثل هذه عندما تتذكر ماهو صحيح وحقيقى لأن لحظات مثل تلك عندما تكتشفى |
Ich dachte immer, die Zeit sollte in besonderen Momenten stehen bleiben. | Open Subtitles | أعتقدت أنها ستكون لحظات خاصة مثبته بمرور الوقت |
Erst vor wenigen Momenten explodierte eine Autobombe. | Open Subtitles | بإستطاعتكم رؤية السيارة المفخخة بالمتفجرات والتى انفجرت منذ لحظات مضت |
Ich glaube, dass in den Momenten vor dem Vorkommnis, wenn das Gewebe der beiden Universen aneinander reibt, das Gebäude auf dieser Seite mit diesem Flimmern anfangen wird. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لحظات قبل الحادثة، عند احتكاك بنيتي العالمين، أنّ المبنى من جانبنا سيبدأ بإطلاق ذلك الوميض. |
Sogar, wie du zu den unmöglichsten Momenten deine Brille verlierst. | Open Subtitles | حتى عندما تفقدين نظارتكِ في لحظات غير مناسبة أبداً |
Wir sollen unser Leben nicht... an unseren Begierden messen, sondern an jenen Momenten... der Integrität, des Mitleids, der Rationalität, sogar der Selbstaufopferung. | Open Subtitles | وأن لا تقيس حياتك بالذي حققته من ناحية رغباتك لكن تلك اللحظات الصغيرة من النزاهة، الشفقة الرشد, حتى تضحية بالذات |
Ich glaube, dass es nichts weniger ist als das Versprechen der Unsterblichkeit, das die Selbstopferung in diesen Momenten so relativ einfach macht. | TED | وأعتقد أنه شعورٌ ليس أقل من الشعور بالخلود الذي يجعلنا نضحي بأنفسنا في تلك اللحظات بكل تلك البساطة. |
Verdammt, Poirot! Sie mit Ihren kurzen Momenten! | Open Subtitles | لا, اللعنة يا بوارو, لقد انتهيت من لحظاتك |
Ich reise oft in der Welt umher und Leute befragen mich zu meinen Herausforderungen, zu meinen Momenten, zu dem, was ich bedaure. | TED | في كثير من الأحيان أجول حول العالم للحديث فيسألني الناس أسئلة حول التحديات وحول لحظاتي المميزة وما أتأسف عليه |
Riesenkombination vieler Momente- Aus vielen Momenten wird ein großer... der dich formt. | Open Subtitles | مجموعة كبيرة من اللحظاتِ... القليل منها أن تضاف الى الكبير... التي تخلق من أنت حقا. |
Diese Szenen wurden in den letzten drei Jahren aufgenommen, in unterschiedlichen Momenten Ihrer Aktivitäten. Und es gab noch viele viele mehr. | TED | هذه السلاسل التقطت علي مدى الثلاث سنوات الماضية في أوقات مختلفة من نشاطاتك. وهناك المزيد والمزيد من هذه اللقطات. |
Kontostand $117, 13 In solchen Momenten bin ich froh, nichts Schönes zu besitzen. | Open Subtitles | تعرفين , في اوقات كهذه انا سعيد اني لا املك اشياء جميله |
Hat sie am Ende gelitten? In ihren letzten wachen Momenten? | Open Subtitles | هل عانت في النهاية في آخر لحظاتها وهي واعية؟ |