ويكيبيديا

    "nährt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يغذي
        
    • تغذي
        
    • يتغذى على
        
    • يغذّي
        
    • يقتات
        
    Und der Grund dafür, dass so viele Leute aus der institutionalisierten Bildung aussteigen, ist, dass sie ihren Geist nicht nährt, sie nährt weder ihre Energie noch ihre Leidenschaft. TED والسبب وراء انسحاب الكثير من الناس من التعليم هو لأنه لا يقوم بتغذية أرواحهم، إنه لا يغذي طاقاتهم أو شغفهم.
    Unsere Töchter dürfen nicht sehen, was Leben nährt. Open Subtitles ‫لا يمكن أن نسمح لبناتنا رؤية‬ ‫ما الذي يغذي الحياة. ‬
    Und schließlich sollten wir die anhaltende Toxizität des nach wie vor ungelösten Konflikts zwischen Israel und den Palästinensern nicht ignorieren, der den politischen Extremismus weiter nährt und ernste Fragen über das Bekenntnis des Westens zu den Menschenrechten aufwirft. News-Commentary وأخيرا، لا ينبغي لنا أن نتجاهل السم المستمر الذي يبثه الصراع الإسرائيلي الفلسطيني الذي لم يُحَل إلى الآن، والذي يظل يغذي التطرف السياسي ويثير تساؤلات خطيرة حول التزام الغرب بحقوق الإنسان.
    Während der Eisberg schmilzt setzt er mineralstoffreiches Trinkwasser frei, das viele Lebensformen nährt. TED بذوبان كتلة الجليد، تطلق مياها عذبة غنية بالمواد المعدنية تغذي الكثير من أشكال الحياة.
    Wie ein Virus, ein Parasit, der sich von meiner Energie nährt, mir meine Macht entziehen will. Open Subtitles مثل الفيروس.. الطفيل يتغذى على طاقتى يحاول أن يستنزف منى القوه
    Rauch nährt die Seele. Open Subtitles أن الدخان يغذّي الروح.
    Es nährt sich an Zweifel und Misstrauen. Open Subtitles يقتات على شكوكنا وخوفنا وارتيابنا
    Was nährt Ihre Seele? Open Subtitles ما الذي يغذي روحك؟
    Man denke aber daran, auf welche Art das Wort „Schuld“ (die Erbsünde gegenüber Gott mit Satan als dem großen Kredithai) zu „Hebel“ wurde, einer Metapher aus der Welt der Maschinen, die aus dem Gebot, keine „Schuld auf sich zu laden“ praktisch eine Verpflichtung zu „starker Hebelung“ machte. Sich zu verschulden nährt eine zweifache Versuchung, nämlich so schnell wie möglich, zu kriegen was wir wollen und „für nichts etwas“ zu bekommen. News-Commentary ولكن فلنتأمل كيف تحول مصطلح "الدَين" (الخطيئة الأصلية التي ارتكبها الشيطان، المرابي الأعظم، في حق الرب) إلى "رافعة مالية"، وهي استعارة من الهندسة التي حوَّلَت الوصية التقليدية بتجنب "التورط في الدَيون" إلى واجب افتراضي. فالتورط في الديون يغذي الإغراء المزدوج المتمثل في حصول المرء على ما يرغب فيه بأسرع وقت ممكن فضلاً عن حصوله على "شيء في مقابل لا شيء".
    Die Natur nährt die Herzzellen in ihrem Körper mit Hilfe einer sehr, sehr dichten Blutversorgung. TED تغذي الطبيعة خلايا القلب في جسدك بتموين كثيف جدا من الدم.
    Und genau wie der Mutterleib den Embryo, der in ihm wächst, komplett umgibt so nährt das Grundgerüst des Mitgefühls die gesamte Existenz. TED ومثلما الرحم يحمي الجنين الذي ينمو في داخلة، هذة المصفوفة من الرحمة الإلهية تغذي الوجود بأكمله.
    Es nährt sich von der Stab-Energie. Was glauben Sie, wie weit es sich ausbreitet,... ..wenn die Selbstzerstörung losgeht? Open Subtitles انه يتغذى على الانفجار الناتج فكيف تتخيل مدى انتشاره؟
    Ein böser Landbaron, der sich am Leid der Bürger nährt, sie zu seinen Zwecken unterdrückt. Open Subtitles إنه شخص شرير الذي يتغذى على الألم و يقوى به لمصلحته
    Vielleicht nährt es sich an Adrenalin, Hirnflüssigkeit. Open Subtitles ربما يتغذى على الإدرنالين والسائل الجمجمى
    Liam, das ist der Supermond. Er nährt deine Wut. Er macht dich aggressiver. Open Subtitles (ليام)، إنه القمر العملاق، إنه يغذّي غضبك ويجعلك عدوانياً أكثر.
    Laut Buch nährt er sich von deiner Angst. Open Subtitles الكتاب يقول بأنه يقتات من خوفك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد