Es nährt sich von der Stab-Energie. Was glauben Sie, wie weit es sich ausbreitet,... ..wenn die Selbstzerstörung losgeht? | Open Subtitles | انه يتغذى على الانفجار الناتج فكيف تتخيل مدى انتشاره؟ |
Er nährt sich so stark bis er wegtritt, und sie in Stücke reißt, aber dann wenn er fertig ist, empfindet er Reue. | Open Subtitles | إنّه يتغذى بشدّة، و يغيب عقله، و يمزّقهم أشلاءً لكن حينما يفرغ، يشعر بالندمِ. |
Er nährt sich ausschließlich vom Blut anderer Lebewesen. | Open Subtitles | إنه يتغذى كليًا على دماء الحيوانات الحية الآخرى |
Es nährt sich von deren Elend, bis es sie dazu bringt, sich selbst zu töten. | Open Subtitles | لا , يتغذى على معاناتهم حتى يدفعهم لقتل انفسهم |
Der Dementor nährt sich vom Patronus. | Open Subtitles | يتغذى عليه الحراس بدلا من الساحر |
Der Dämon nährt sich von unterdrückten Gefühlen. | Open Subtitles | ليس إذا كان المشعوذ يتغذى على الكبت |
Es ist, wie ich dachte, es nährt sich von Angst. | Open Subtitles | إنه كما ظننت يتغذى على الخوف كل شيء .. |
Der Nogitsune nährt sich von Chaos, Konflikt und Schmerz. | Open Subtitles | الـ"نوجتسوني" يتغذى على الفوضى والنزاع والألم. |
Er nährt sich von Verzweiflung. | Open Subtitles | لكن هذا على وجه الخصوص يتغذى على اليأس |
Sie nährt sich von ihrer Gier. | Open Subtitles | وهو يتغذى على طمعهم |
Der Reiter nährt sich an Ihrer Reue. | Open Subtitles | إن الفارس يتغذى على أساك. |
Dieses Ding nährt sich von Verzweiflung, stimmt's? | Open Subtitles | هذا الشيء يتغذى على اليأس - صحيح؟ |