Ich weiß nämlich nicht, ob ich mir das selbst je verzeihen kann. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف .. إن كان في استطاعتي مسامحة نفسي على |
Schön, dass du es witzig findest, ich nämlich nicht. | Open Subtitles | أنا مسرورة أنك تظن هذا مسلياً، لأنني لا أظن. |
Nicht dass ich einen Gedanken an Jungs verschwende, was ich nämlich nicht tue. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنني أفكر في الصبيان لأنني لا أفعل. |
So einer will ich nämlich nicht sein, Schatz. | Open Subtitles | لأني لا أريد أن أكون ذلك الشخص يا حبيبتي. |
Dummerweise war ich nämlich nicht da. | Open Subtitles | لأنه وللأسف لم أكن هناك |
Sie glaubt mir nämlich nicht. | Open Subtitles | لأنها لا تصدقني. |
Das kann ich mir nüchtern nämlich nicht anhören. | Open Subtitles | لانني لا استطيع أن استمع الى هذا الكلام الهادئ |
Ich will nämlich nicht, dass du dein Leben lang Angst haben musst. | Open Subtitles | لأنّي لا أريدكِ أن تقضين بقية حياتكِ خائفة. |
Wir feiern nämlich nicht mehr mit Garagenbands. | Open Subtitles | لأننا لا نحتفل مع عصابات المرآب |
Ich will nämlich nicht an deiner Wand landen. | Open Subtitles | لأنني لا أريد أن أنتهي على جدارك |
Ich weiß es nämlich nicht. | Open Subtitles | لأنني لا أَعْرفُ ما هو يَعْملُ. |
Da mach ich nämlich nicht mit, ja? | Open Subtitles | لأنني لا أستطيع أن أكون جزءاً من هذا |
Nicht ins Gesicht, nicht weil ich Angst vor ihr hätte, hab ich nämlich nicht, aber... | Open Subtitles | ...ليس أمامها لأن ليس خوفاً منها لأنني لا أخافها ...لكن |
Ich warte nämlich nicht, bis die das packen. | Open Subtitles | لأنني لا أنتظرهم عندما تتحركون معًا |
Ich brauche Ihre dumme Hilfe nämlich nicht. | Open Subtitles | لأنني لا أحتاج إلى مساعدتكِ اللعينة |
Neun Uhr. Fragen Sie mich nicht, warum, das weiß ich nämlich nicht. | Open Subtitles | لا تسألني عن السبب لأنني لا أعلم |
Ich glaube nämlich nicht, dass die Gebete Ihres Kongress-Bezirks ihren Zweck erfüllen. | Open Subtitles | لأني لا أعتقد أن صلاوات دائرة (تكساس) الإنتخابية الثانية ستفي بالغرض |
- Ja. Weil ich nämlich nicht will, dass du noch dünner wirst. | Open Subtitles | لأني لا أريدك أن تفقدي مزيداً من الوزن |
Ich weiss nämlich nicht, ob ich hier je wieder auftauche. | Open Subtitles | -شكراً لأني لا أعلم إن كنت سأعود |
Dummerweise war ich nämlich nicht da. | Open Subtitles | لأنه وللأسف لم أكن هناك |
Es ist nämlich nicht nur irgendeine Flasche. | Open Subtitles | لأنها لا تكون كأي قنينة |
Sie antwortet nämlich nicht auf meine Anrufe. | Open Subtitles | لأنها لا تجيب على مكالماتي |
Ich weiß nämlich nicht, ob ich dazu bereit bin. | Open Subtitles | أريد أن أعرف, لانني لا اعرف إن كنت لأكون قادرة على تحمّلك |
Für mich nämlich nicht. | Open Subtitles | لأنّي لا أفهمه كنّا منسجمين معاً |
(Lachen) Und dann gibt es unsere Grundregel, dass man mir nie wirklich sagt, wie weit es ist, wir wissen nämlich nicht, wie weit es ist. | TED | (ضحك) ثم إن لدينا قاعدة أساسية أنه لا يتم إخباري بالمسافة المتبقية، لأننا لا نعلم كم نبعد. |