ويكيبيديا

    "nahezu unmöglich" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • شبه مستحيل
        
    • شبه المستحيل
        
    • من المستحيل
        
    • المستحيل تقريباً
        
    Es ist nahezu unmöglich jemand passenden zu finden. Open Subtitles هذا يجعل الحصول علي تطابق كامل شبه مستحيل
    Jede Strategie zur Vernichtung der Hamas als politische Kraft allerdings würde – selbst wenn sie umsetzbar wäre – die Krise nur verschärfen, indem sie die Hamas in einen Cluster gewalttätiger bewaffneter Gruppen verwandelt, mit denen ein Dialog nahezu unmöglich wäre. News-Commentary إلا أن تبني أي إستراتيجية تسعى إلى تدمير حماس كقوة سياسية، فلن يؤدي إلا إلى تصعيد حدة الأزمة بتحويل حماس إلى كتلة من الجماعات العنيفة المسلحة، الأمر الذي من شأنه أن يجعل الحوار معها شبه مستحيل.
    "nahezu unmöglich." Eine Herausforderung für Sie. Open Subtitles شبه مستحيل. لهذا أنت مثالي للشغل.
    Was dein Geschäft angeht: Wenn du ihr nicht das Geld besorgst, ist es nahezu unmöglich Open Subtitles بينما شركتك، دون هذا المال من شبه المستحيل أن تحافظ عليها
    Eine Bäckerei ist ohne Drogengeld nahezu unmöglich zu führen. Open Subtitles من المستحيل إدارة المخبز بدون مال المخدرات
    Was bedeutet, es wird nahezu unmöglich sein, ihn zu finden. Open Subtitles مما يعني انه سيكون من المستحيل تقريباً ايجاده
    Es wird nahezu unmöglich sein, mit ihr in naher Open Subtitles سيكون شبه مستحيل أن نتواصل معها قريباً
    Durch ein starkes Barbiturat, wie Pentobarbital, und eine winzige Nadel, die es nahezu unmöglich macht, den Einstich zu finden. Open Subtitles حسنا، أنا أستعمل سريع المفعول حامض بربتيوريت مثل pentobarbital. أنا أستعمل إبرة ثقب صغيرة لجعله شبه مستحيل لإيجاد علامة حقن.
    (Applaus) Peter Diamandis: Die größte Schwierigkeit war wahrscheinlich, das Kapital dafür aufzutreiben. Es war nahezu unmöglich. TED (تصفيق ) بيتر ديامانديز : ربما كان الامر الاصعب الذي توجب علي القيام به هو جمع راس المال الكافي للقيام بهذه المسابقة .. والذي كان شبه مستحيل
    Und was immer Sie und die Firma als nächstes versuchen, mit Ihrem kleinen Laos-Spiel, oder was Sie sonst geplant haben, wird nahezu unmöglich sein, wenn Tausende Augen auf Sie schauen. Open Subtitles وأيّاً كان ما تحاول فعله تالياً أنت و"الشركة" بلعبتكم في (لاوس) أو أيّ أمر آخر خطّطتم له، سيكون شبه مستحيل بوجود ملايين الأعين تراقبكم
    Abed sagt, die Chancen sind nahezu unmöglich. Open Subtitles عابد) يقول بأن إحتمال ذلك شبه مستحيل)
    Gesetzlosigkeit und Unsicherheit machen eine politische Lösung nahezu unmöglich. Als die Ortsältesten und andere Delegierte in Mogadischu zu einer Versöhnungskonferenz zusammenkommen wollten, zwang sie die Sicherheitslage, die Konferenz um mehrere Monate zu verschieben (obwohl sie, als sie später tatsächlich in großer Zahl und über einen langen Zeitraum tagten, keinen Durchbruch erzielen konnten). News-Commentary الحقيقة أن غياب القانون والأمن يجعل من التوصل إلى حل سياسي أمراً شبه مستحيل. فحين أراد شيوخ القبائل والوفود المحلية الاجتماع في مقديشو في إطار مؤتمر للمصالحة، أرغمتهم الظروف الأمنية على تأجيل المؤتمر لعدة أشهر (رغم أنهم حين اجتمعوا بالفعل، وبأعداد كبيرة ولمدة طويلة، لم يتوصلوا إلى أية نتائج تستحق الذكر).
    Die Einhaltung der Regeln ist nun nahezu unmöglich geworden. Open Subtitles سيكون من شبه المستحيل المحافظة على "الاتفاقيات" الآن.
    Die Haut am Hals ist beschädigt worden, sodass es nahezu unmöglich ist zu sagen, welche Art Messer benutzt wurde. Open Subtitles الأنسجة الدموية حول جرح الرقبة لن تفيد الآن،فالآن من المستحيل تقريبًا تحديد نوع السكين الذي تم إستخدامه
    Dann sind Ihre Daten unerreichbar und nahezu unmöglich wiederherzustellen. Open Subtitles فأنتم لن تستطيعوا الوصول إلى بياناتكم و من المستحيل تقريباً إستعادتها
    Auch die Regeln der Weltwirtschaft bleiben unantastbar, was es nahezu unmöglich macht, die Finanz- und Handelspolitik so umzustrukturieren, dass sie nicht zu mehr Armut, einem ungebremsten Klimawandel und irreversiblen Ressourcenzerstörungen führen. News-Commentary ويظل من غير الممكن أيضاً المساس بقواعد الاقتصاد العالمي، الأمر الذي يصبح معه من المستحيل تقريباً إعادة هيكلة السياسات المالية والتجارية لضمان أنها لن تفضي إلى المزيد من الفقر، والتغيرات المناخية الجامحة، وتدمير الموارد على نحو غير قابل للإصلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد