Doch stellen Sie sich vor, jedes Haus hätte neben dem Eingang einen Schalter. Beim Verlassen könnten Sie alles außer dem Kühlschrank ausschalten. | TED | ولكن تخيلوا لو أن لكل منزل مفتاح كهربائي بجانب الباب الأمامي، وعندما تغادرون المنزل تستطيعون إطفاء كل شيء عدا الثلاجة، |
SOOKIE: Schätzchen, ist das in der silbernen Flasche neben dem Waschbecken Seife? | Open Subtitles | روري حبيبتي, هل هذا صابون الذي بجانب المغسلة في قنينة فضية؟ |
Aber er hat direkt neben dem Führer der freien Welt gesessen, doppelt so lange. | Open Subtitles | لكن هل قد جلس من قبل بجانب قائد عالم الحرية لمرتين وقتها ؟ |
Ich denke, es ist neben dem 1000-Teile-Puzzle mit einer Hummerfalle als Motiv. | Open Subtitles | اعتقد انه يبقيهم بجوار لغز الألف قطعة .من فخ سرطان البحر |
Sie haben alle akzeptiert, daß ihr Bild neben dem jeweils anderen aufgeklebt würde. | TED | لقد وافقوا جميعا ان يتم الصاقهم بجوار بعظهم البعض. |
Sinai,... direkt neben dem Typen, der Mr. Roper in "Herzbube mit zwei Damen" gespielt hat. | Open Subtitles | بالقرب من الرجل الذي كان يمثل دور السيد روبر في مسلسل ثري از كومباني |
Auf einem der Röntgenbilder sind zwei dunkle Klumpen neben dem Becken. | Open Subtitles | إحدى صور الأشعة تظهر وجود كتلتين سوداوتين قرب تجويف الحوض |
Es werden 2.000 neue Häuser gleich neben dem Kraftwerk gebaut. | TED | وهناك 2000 وحدة سكنية جديدة يجري بناؤها بجانب محطة توليد الكهرباء هذه. |
Sie sehen Jupiter, Saturn, Uranus, Neptun und, direkt dort in der Mitte, neben dem Rest an Licht, ist der blass-blaue Punkt. | TED | تستطيعون مشاهدة المشتري، وزحل، وأورانوس، ونيبتون، وهناك في المنتصف، بجانب الضوء الخافت إنها النقطة الزرقاء الباهتة. |
Und unter dieser historischen Brücke hier, genau neben dem Platz, sehen Sie, dass der Fluss eher aussah wie ein Abfallfluss. | TED | وخلف الجسر التاريخي الذي ترونه هنا، بجانب الساحة، تستطيعون رؤية أن النهر كان يبدو كنهر من القمامة. |
Dies ist ein zusätzliches Gebäude, gleich neben dem ovalen Kindergarten. | TED | هذا هو ملحق المبنى مباشرة بجانب الروضة بيضاوية الشكل |
Wenn ich neben dem Korb stehe und alleine bin, ist es ein guter Wurf. | TED | لذلك اذا كنت وواقفا بجانب السلة و ليس هناك احد بجانبي، انها ضربة جيدة. |
Für das nächste Beispiel liegt der Wii Controller neben dem TV. | TED | للعرض الثاني، وضعت جهاز التحكم بجانب التلفاز |
neben dem physischen Herauskommen in diese Idee das es nicht nur virtuell, es kommt sogar in die Dinge. | TED | لذا بجانب الخروج فيزيائياً بهذه الفكرة مجدداً على أنها ليس فقط إفتراضية، في الواقع تنتج من الأشياء. |
Hinweis 10 verrät dir, dass der Katzenbesitzer neben dem Pfeife rauchenden Dänen lebt, d. h. er wohnt in Haus 1. | TED | فإن المفتاح العاشر يخبرك بأن مالك القطة يعيش بجوار الدنماركي مدخن البليند، مما يجعله يسكن في المنزل الأول. |
Wie heißt eigentlich der Milchbart, der neben dem Captain sitzt? | Open Subtitles | من هذا الشخص ضئيل الحجم الجالس بجوار الكابتن .. |
Ist in lhrem blauen Notizbuch neben dem Telefon eingetragen. | Open Subtitles | كان مدوّن في مدونتك الزرقاء التي بجوار الهاتف |
Da war eine Liste mit 15 Namen und dem Betrag für jede Person neben dem Namen. | Open Subtitles | كان هناك قائمة من 15 إسما و كانت كميات المال مدونة بجوار كل اسم |
Ich sah niemanden. Das Foto entstand neben dem Helikopter. | TED | لم أر أي شخص آخر. أخذنا هذا الصورة بالقرب من المروحيه. |
Ich wollte, dass die Löwen dachten, ich stünde neben dem Kuhstall. | TED | كنت أحاول أن أخدع الأسود بأنني واقف قرب الحظيرة. |
Ja, euer Ohr hat neben dem Hören noch eine weitere wichtige Funktion. | TED | نعم، فأذناك في الواقع لديها وظيفة أخرى مهمة إلى جانب السماع. |
Kaum steht einer neben dem Humvee, sind wir tot. | Open Subtitles | أي أحد يأتي جنباً على جنب مع الـ"هومفي" نحن ميوتون |
ln Fresno versuchen inzwischen Bergbauingenieure, einen zweiten Schacht neben dem zu bohren, in dem noch immer der neunjährige Ricky Neuman verletzt vermutet wird. | Open Subtitles | ((( في هذه الاثناء ف يكاليفورنيا ))) ((( مازال مهندسين التعدين يحاولون حل مشكلة العمود))) (( الذين يتعقدون ان نيمو مان محاضر اسفله داخل الحضيره )) |