| - Lass mich nicht im Stich. | Open Subtitles | اوه, هيا لا تخذليني الآن |
| - Schon gut, Sie lassen mich nicht im Stich. | Open Subtitles | لا بأس، أنت لا تخذليني. |
| Ich konnte ihn nicht im Stich lassen. | Open Subtitles | هذا صحيح .. أنا فعلت ذلك لن أتخلى عن رجل فى وقت الشده |
| Wenn du glaubst, dass sie lebt, wirst du sie nicht im Stich lassen, das ist klar. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أنها علي قيد الحياة فلن تتخلي عنها لن تتخلي عنها، هذة حقيقة |
| Sie ließen sie bis jetzt nicht im Stich, also warum nun? | Open Subtitles | لم تتخلى عن الأطفال للآن لماذا تبدأ الآن ؟ |
| Selbst, wenn du stirbst, hast du deine Kameraden nicht im Stich gelassen. | Open Subtitles | حتى إذا مت، أنت لم تخذل أخّوك. |
| Nein, wir haben das verstanden, aber, Warnung oder nicht,... ..wir lassen unsere Freunde nicht im Stich. | Open Subtitles | لا،فهمنا لكن،تحذير أو لا تحذير نحن لا نترك أصدقائنا |
| Weil Freunde Freunde nicht im Stich lassen. Das hast du mir beigebracht. | Open Subtitles | لأن الأصدقاء لا يتخلون عن بعضهم العبض أنتَ مَن علَّمني هذا |
| - Verdammt, lass mich nicht im Stich, ja? | Open Subtitles | حسناً, أيها اللعين, لا تتخاذل معي الأن |
| Lass mich nicht im Stich, Otto. Ich brauch zwei Kabel. | Open Subtitles | لا تتخلى عنى يا أوتو لا أزال أحتاجك |
| Ich hoffe nur, dass Ihr stolz auf mich sein könnt, dass ich meinen Job getan habe, und mein Land nicht im Stich gelassen habe, meine Mannschaft und meine Kameraden. | Open Subtitles | أتمنى أن أكون قد رفعت رأسيكما على تأدية واجبي ولم أخذل بلادي وأفراد طاقمي, وزملائي الجنود |
| Lassen Sie mich bitte nicht im Stich. | Open Subtitles | أرجوك لا تخذليني |
| Finger, lasst mich jetzt nicht im Stich. Leerooooy! | Open Subtitles | لا تخذليني الآن يا أصابعي |
| - Lassen Sie mich nicht im Stich! | Open Subtitles | (سوندرا)، لا تخذليني! |
| Ich lasse sie nicht im Stich, Daniel. Wir müssen Zeit schinden. | Open Subtitles | أنا لن أتخلى عنهم دانيال نحتاج للمزيد من الوقت |
| Ich werde überall nach den Werten suchen. Ich lasse Jack jetzt nicht im Stich. | Open Subtitles | سأبحث عن بقية الأرقام في كل مكان لن أتخلى عن جاك الآن |
| Solange es den Hauch einer Chance gibt, dass sie mehr ich als die ist, werde ich sie nicht im Stich lassen. | Open Subtitles | إذا كان هناك فرصة أن لديها مني أكثر منهم لن أتخلى عنها |
| Lassen Sie mich jetzt nicht im Stich. | Open Subtitles | لن تتخلي عني الآن |
| Ich bin euch einfach dankbar, dass ihr mich nicht im Stich gelassen habt. | Open Subtitles | ،أنا ممتنه لك ول إفيريت ...لأنك لم تتخلى عنى |
| Ich lasse mein Land nicht im Stich. | Open Subtitles | ولن أكون إمرأة تخذل بلدها |
| Wir lassen unsere Leute nicht im Stich. | Open Subtitles | نحن لا نترك أبناء شعبنا ورائنا |
| lassen ihre Männer nicht im Stich. | Open Subtitles | والروس لا يتخلون عن بعضهم |
| Lass mich verdammt auch nicht im Stich! | Open Subtitles | ! لا تتخاذل معي |
| (leise) Lass mich nicht im Stich, hörst du? | Open Subtitles | لا تتخلى عنى هل تسمع؟ |
| L: Ich will mich selbst nicht im Stich lassen. | TED | الاستاذ: لا أريد أن أخذل نفسي. |