"nicht im stich" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا تخذليني
        
    • لن أتخلى
        
    • لن تتخلي
        
    • لم تتخلى
        
    • تخذل
        
    • لا نترك
        
    • لا يتخلون عن
        
    • لا تتخاذل
        
    • لا تتخلى
        
    • أخذل
        
    - Lass mich nicht im Stich. Open Subtitles اوه, هيا لا تخذليني الآن
    - Schon gut, Sie lassen mich nicht im Stich. Open Subtitles لا بأس، أنت لا تخذليني.
    Ich konnte ihn nicht im Stich lassen. Open Subtitles هذا صحيح .. أنا فعلت ذلك لن أتخلى عن رجل فى وقت الشده
    Wenn du glaubst, dass sie lebt, wirst du sie nicht im Stich lassen, das ist klar. Open Subtitles إذا كنت تعتقد أنها علي قيد الحياة فلن تتخلي عنها لن تتخلي عنها، هذة حقيقة
    Sie ließen sie bis jetzt nicht im Stich, also warum nun? Open Subtitles لم تتخلى عن الأطفال للآن لماذا تبدأ الآن ؟
    Selbst, wenn du stirbst, hast du deine Kameraden nicht im Stich gelassen. Open Subtitles حتى إذا مت، أنت لم تخذل أخّوك.
    Nein, wir haben das verstanden, aber, Warnung oder nicht,... ..wir lassen unsere Freunde nicht im Stich. Open Subtitles لا،فهمنا لكن،تحذير أو لا تحذير نحن لا نترك أصدقائنا
    Weil Freunde Freunde nicht im Stich lassen. Das hast du mir beigebracht. Open Subtitles لأن الأصدقاء لا يتخلون عن بعضهم العبض أنتَ مَن علَّمني هذا
    - Verdammt, lass mich nicht im Stich, ja? Open Subtitles حسناً, أيها اللعين, لا تتخاذل معي الأن
    Lass mich nicht im Stich, Otto. Ich brauch zwei Kabel. Open Subtitles لا تتخلى عنى يا أوتو لا أزال أحتاجك
    Ich hoffe nur, dass Ihr stolz auf mich sein könnt, dass ich meinen Job getan habe, und mein Land nicht im Stich gelassen habe, meine Mannschaft und meine Kameraden. Open Subtitles أتمنى أن أكون قد رفعت رأسيكما على تأدية واجبي ولم أخذل بلادي وأفراد طاقمي, وزملائي الجنود
    Lassen Sie mich bitte nicht im Stich. Open Subtitles أرجوك لا تخذليني
    Finger, lasst mich jetzt nicht im Stich. Leerooooy! Open Subtitles لا تخذليني الآن يا أصابعي
    - Lassen Sie mich nicht im Stich! Open Subtitles (سوندرا)، لا تخذليني!
    Ich lasse sie nicht im Stich, Daniel. Wir müssen Zeit schinden. Open Subtitles أنا لن أتخلى عنهم دانيال نحتاج للمزيد من الوقت
    Ich werde überall nach den Werten suchen. Ich lasse Jack jetzt nicht im Stich. Open Subtitles سأبحث عن بقية الأرقام في كل مكان لن أتخلى عن جاك الآن
    Solange es den Hauch einer Chance gibt, dass sie mehr ich als die ist, werde ich sie nicht im Stich lassen. Open Subtitles إذا كان هناك فرصة أن لديها مني أكثر منهم لن أتخلى عنها
    Lassen Sie mich jetzt nicht im Stich. Open Subtitles لن تتخلي عني الآن
    Ich bin euch einfach dankbar, dass ihr mich nicht im Stich gelassen habt. Open Subtitles ،أنا ممتنه لك ول إفيريت ...لأنك لم تتخلى عنى
    Ich lasse mein Land nicht im Stich. Open Subtitles ولن أكون إمرأة تخذل بلدها
    Wir lassen unsere Leute nicht im Stich. Open Subtitles نحن لا نترك أبناء شعبنا ورائنا
    lassen ihre Männer nicht im Stich. Open Subtitles والروس لا يتخلون عن بعضهم
    Lass mich verdammt auch nicht im Stich! Open Subtitles ! لا تتخاذل معي
    (leise) Lass mich nicht im Stich, hörst du? Open Subtitles لا تتخلى عنى هل تسمع؟
    L: Ich will mich selbst nicht im Stich lassen. TED الاستاذ: لا أريد أن أخذل نفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus