Wir wissen das, denn heute ist die Arbeitsmoral nicht länger eine protestantische, westliche Erscheinung. | TED | نحن نعلم ذلك لأن أخلاقيات العمل اليوم لم تعد بروتستانتية ، ظاهرة غربية. |
Es geht ihr gut... obwohl sie mich nicht länger so liebt, wie sie es einst tat. | Open Subtitles | انها على ما يرام على الرغم من أنها لم تعد تحبني كما كانت من قبل |
Das ist nicht länger eine Theorie, Captain, das ist eine Tatsache. | Open Subtitles | هذه لم تعد مجرد نظرية بعد الان كابتن هذه حقيقة |
Das Problem ist, du hast nicht länger die Privilegien, meine Lebenspartnerin zu sein. | Open Subtitles | المشكلة أنك لم تعودي مساهمة كشريكة حياتي ماذا ؟ |
Wir leben nicht länger im schummrigen Licht frühen Abends... in dem sich das Böse mit dem Guten mischt und die Welt durcheinander bringt. | Open Subtitles | لم نعد نعيش في الليل المظلم حين مزج الشر نفسه بالخير و حير العالم |
Wir haben ihren Standort. Der hier ist für uns nicht länger von Nutzen. | Open Subtitles | عرفنا مكانهما، هذا الشاب لم يعُد نافعًا لنا. |
Der der idiotischen Therapeutin wurde es und sie arbeitet nicht länger für uns. | Open Subtitles | تلك الأخصائية الحمقاء قد حدث لها ذلك وهي لم تعد تعمل لصالحها |
Ihre Sammlung botanischer Literatur ist so groß, dass Sie uns nicht länger benötigen. | Open Subtitles | مجموعتك من الكتب النباتية أصبحت واسعة بحيث لم تعد في حاجة إلينا. |
Sie sind Opfer eines korrupten Systems, das den Menschen nicht länger dient. | Open Subtitles | أنا آسف كنت ضحية نظام فاسد التي لم تعد تخدم الشعب. |
Diese Geschichte zeigt, dass die Menschen in Afrika nicht länger gewillt sind, korrupte politische Führer zu akzeptieren. | TED | هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس في أفريقيا لم تعد على استعداد لتحمل الفساد من قادتهم. |
Seine Hände passten nicht länger zu seiner Kamera, zu der seiner Frau, zu seinem Körper. | TED | لم تعد يداه تناسبان الكاميرا، أو تناسبان يدي زوجته، أو تناسبان جسده. |
Krieg ist nicht länger die beste Lösung und deswegen ist Gewalt herunter gegangen. | TED | فالحرب اليوم بكل بساطة لم تعد الخيار الامثل ولهذا انحسر العنف |
Und wenn die Vogelgrippe zuschlägt, oder die Welt aus einem anderen Grund entscheidet, dass Malaria nicht länger so hohe Priorität genießen sollte, verlieren alle. | TED | وإذا أنتشر وباء أنفلونزا الطيور، أو لأي سبب آخر قرر العالم أن الملاريا لم تعد أولوية قصوى، فسيخسر الجميع. |
Wenn Kunden einfach entscheiden, dass das Unternehmen nicht länger ihren Interessen dient, öffnet es die Tür zu einem anderen Markt. | TED | أعني أنه إذا قرر المستهلكون أن الشركة لم تعد تعمل لصالحهم، فذلك يفتح الباب لسوق مختلف. |
Doch wenn Sie über sechs Monate oder sechs Jahre noch immer Schmerz spüren, liegt es an Verbindungen, die Schmerz produzieren, der Ihnen nicht länger hilfreich ist. | TED | لكن اذا كنت في ألم متواصل خلال فترة ستة أشهر أو ستة سنوات هذا بسبب أن الدوائر التي تنتج الألم لم تعد تساعدك |
Diese Frau bist du nicht länger. Du bist jetzt stärker als sie. | Open Subtitles | لم تعودي تلك المرأة إنّك أقوى من ذلك الآن |
Ihre Anwesenheit ist nicht länger erforderlich und Sie sind somit entlassen. | Open Subtitles | لم نعد بحاجة لخدماتكم وأنتم معفيون الآن. |
Er ist nicht länger in diesem Gebäude willkommen. Meinem Gebäude. | Open Subtitles | لم يعُد مسموحًا بدخوله هذا البناء، بنائي. |
Das Darknet ist nicht länger ein Versteck für Dealer und Whistleblower. | TED | لم تعُد الشبكة المظلمة وكرًا للتجار وملجأً لكاشفي الفساد |
Aber sie hat den Raum nur für ein paar Minuten verlassen, nicht länger. | Open Subtitles | ولكنها كانت خارج الغرفة لدقيقتين فقط لا أكثر |
Zum Beispiel bin ich nicht länger 47, obwohl ich mich so alt fühle. Das ist das Alter, das ich mir geben würde. | TED | مثلًا، لم أعد في سن 47 عامًا، مع أنني أشعرُ كذلك، وهو العمر الذي أرغبُ التفكير فيه بنفسي كما هو. |
Jedenfalls bin ich nicht länger deine Englischlehrerin. Ich wurde gefeuert. | Open Subtitles | أنا لم اعد معلّمة اللغة الإنجليزية لقد طردونى |
Die zaghaften Investoren verstecken sich nicht länger. | Open Subtitles | لا شيء أكثر المستثمرين الخجولن فقط اللذين لم يعودوا يهرولون للاختباء |
Ich will mir auch nicht länger einreden, dass das nicht wichtig ist. | Open Subtitles | - لا مزيد من الكذب على نفسي ان الامر غير مهم |
Als ich sah, dass wir keine Richter der göttlichen Wahrheit sind, sondern Menschen mit Fehlern, konnte ich nicht länger so tun. | TED | حالما رأيت أنّنا لسنا الحكّام المطلقين الذين يحملون الحقيقة الإلهية بل بشراً يخطئون، لم يعد بإمكاني إدعاء عكس ذلك. |
Wenn man in Kriegszeiten seine Waffe übergibt, ist man nicht länger ein Mann. | Open Subtitles | لو سلمّت أسلحتك في أوقات الحرب ولم تعد رجل بذلك |
Und er kämpfte nicht länger für Allah, sondern um seinen eigenen Stolz zu rächen. | Open Subtitles | ولم يعد يقاتل في سبيل الله، بل ليثأر لكبريائه |
Wir können die Operation nicht länger verzögern. | Open Subtitles | رقم رقم أطلب منكم. نحن لا يمكن أن تصمد هذه العملية أي لفترة أطول. |
Ich werde dir nicht länger zur Last fallen! Sauf ruhig weiter, aber ohne mich! | Open Subtitles | لست في حاجة للقلق عليّ بعد الآن فلن أبقى هنا لأكثر من هذا |