"nicht länger" - Traduction Allemand en Arabe

    • لم تعد
        
    • لم تعودي
        
    • لم نعد
        
    • لم يعُد
        
    • لم تعُد
        
    • لا أكثر
        
    • لم أعد
        
    • لم اعد
        
    • لم يعودوا
        
    • لا مزيد
        
    • لم يعد
        
    • ولم تعد
        
    • ولم يعد
        
    • أي لفترة أطول
        
    • بعد الآن
        
    Wir wissen das, denn heute ist die Arbeitsmoral nicht länger eine protestantische, westliche Erscheinung. TED نحن نعلم ذلك لأن أخلاقيات العمل اليوم لم تعد بروتستانتية ، ظاهرة غربية.
    Es geht ihr gut... obwohl sie mich nicht länger so liebt, wie sie es einst tat. Open Subtitles انها على ما يرام على الرغم من أنها لم تعد تحبني كما كانت من قبل
    Das ist nicht länger eine Theorie, Captain, das ist eine Tatsache. Open Subtitles هذه لم تعد مجرد نظرية بعد الان كابتن هذه حقيقة
    Das Problem ist, du hast nicht länger die Privilegien, meine Lebenspartnerin zu sein. Open Subtitles المشكلة أنك لم تعودي مساهمة كشريكة حياتي ماذا ؟
    Wir leben nicht länger im schummrigen Licht frühen Abends... in dem sich das Böse mit dem Guten mischt und die Welt durcheinander bringt. Open Subtitles لم نعد نعيش في الليل المظلم حين مزج الشر نفسه بالخير و حير العالم
    Wir haben ihren Standort. Der hier ist für uns nicht länger von Nutzen. Open Subtitles عرفنا مكانهما، هذا الشاب لم يعُد نافعًا لنا.
    Der der idiotischen Therapeutin wurde es und sie arbeitet nicht länger für uns. Open Subtitles تلك الأخصائية الحمقاء قد حدث لها ذلك وهي لم تعد تعمل لصالحها
    Ihre Sammlung botanischer Literatur ist so groß, dass Sie uns nicht länger benötigen. Open Subtitles مجموعتك من الكتب النباتية أصبحت واسعة بحيث لم تعد في حاجة إلينا.
    Sie sind Opfer eines korrupten Systems, das den Menschen nicht länger dient. Open Subtitles أنا آسف كنت ضحية نظام فاسد التي لم تعد تخدم الشعب.
    Diese Geschichte zeigt, dass die Menschen in Afrika nicht länger gewillt sind, korrupte politische Führer zu akzeptieren. TED هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس في أفريقيا لم تعد على استعداد لتحمل الفساد من قادتهم.
    Seine Hände passten nicht länger zu seiner Kamera, zu der seiner Frau, zu seinem Körper. TED لم تعد يداه تناسبان الكاميرا، أو تناسبان يدي زوجته، أو تناسبان جسده.
    Krieg ist nicht länger die beste Lösung und deswegen ist Gewalt herunter gegangen. TED فالحرب اليوم بكل بساطة لم تعد الخيار الامثل ولهذا انحسر العنف
    Und wenn die Vogelgrippe zuschlägt, oder die Welt aus einem anderen Grund entscheidet, dass Malaria nicht länger so hohe Priorität genießen sollte, verlieren alle. TED وإذا أنتشر وباء أنفلونزا الطيور، أو لأي سبب آخر قرر العالم أن الملاريا لم تعد أولوية قصوى، فسيخسر الجميع.
    Wenn Kunden einfach entscheiden, dass das Unternehmen nicht länger ihren Interessen dient, öffnet es die Tür zu einem anderen Markt. TED أعني أنه إذا قرر المستهلكون أن الشركة لم تعد تعمل لصالحهم، فذلك يفتح الباب لسوق مختلف.
    Doch wenn Sie über sechs Monate oder sechs Jahre noch immer Schmerz spüren, liegt es an Verbindungen, die Schmerz produzieren, der Ihnen nicht länger hilfreich ist. TED لكن اذا كنت في ألم متواصل خلال فترة ستة أشهر أو ستة سنوات هذا بسبب أن الدوائر التي تنتج الألم لم تعد تساعدك
    Diese Frau bist du nicht länger. Du bist jetzt stärker als sie. Open Subtitles لم تعودي تلك المرأة إنّك أقوى من ذلك الآن
    Ihre Anwesenheit ist nicht länger erforderlich und Sie sind somit entlassen. Open Subtitles لم نعد بحاجة لخدماتكم وأنتم معفيون الآن.
    Er ist nicht länger in diesem Gebäude willkommen. Meinem Gebäude. Open Subtitles لم يعُد مسموحًا بدخوله هذا البناء، بنائي.
    Das Darknet ist nicht länger ein Versteck für Dealer und Whistleblower. TED لم تعُد الشبكة المظلمة وكرًا للتجار وملجأً لكاشفي الفساد
    Aber sie hat den Raum nur für ein paar Minuten verlassen, nicht länger. Open Subtitles ولكنها كانت خارج الغرفة لدقيقتين فقط لا أكثر
    Zum Beispiel bin ich nicht länger 47, obwohl ich mich so alt fühle. Das ist das Alter, das ich mir geben würde. TED مثلًا، لم أعد في سن 47 عامًا، مع أنني أشعرُ كذلك، وهو العمر الذي أرغبُ التفكير فيه بنفسي كما هو.
    Jedenfalls bin ich nicht länger deine Englischlehrerin. Ich wurde gefeuert. Open Subtitles أنا لم اعد معلّمة اللغة الإنجليزية لقد طردونى
    Die zaghaften Investoren verstecken sich nicht länger. Open Subtitles لا شيء أكثر المستثمرين الخجولن فقط اللذين لم يعودوا يهرولون للاختباء
    Ich will mir auch nicht länger einreden, dass das nicht wichtig ist. Open Subtitles - لا مزيد من الكذب على نفسي ان الامر غير مهم
    Als ich sah, dass wir keine Richter der göttlichen Wahrheit sind, sondern Menschen mit Fehlern, konnte ich nicht länger so tun. TED حالما رأيت أنّنا لسنا الحكّام المطلقين الذين يحملون الحقيقة الإلهية بل بشراً يخطئون، لم يعد بإمكاني إدعاء عكس ذلك.
    Wenn man in Kriegszeiten seine Waffe übergibt, ist man nicht länger ein Mann. Open Subtitles لو سلمّت أسلحتك في أوقات الحرب ولم تعد رجل بذلك
    Und er kämpfte nicht länger für Allah, sondern um seinen eigenen Stolz zu rächen. Open Subtitles ولم يعد يقاتل في سبيل الله، بل ليثأر لكبريائه
    Wir können die Operation nicht länger verzögern. Open Subtitles رقم رقم أطلب منكم. نحن لا يمكن أن تصمد هذه العملية أي لفترة أطول.
    Ich werde dir nicht länger zur Last fallen! Sauf ruhig weiter, aber ohne mich! Open Subtitles لست في حاجة للقلق عليّ بعد الآن فلن أبقى هنا لأكثر من هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus